Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Category Type
(sich) Zeit lassen
tóg t’aimsir Redewendung
heraus
amach [ə'mɑx] amach [ə'mɑx]
Adverb
sich als falsch herausstellen / erweisen transitiv [Stamm im Irischen: sáraigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: sárú, Verbaladjektiv: sáraithe]
sáraím sáraím [sɑ:'ri:mʹ], sárú [sɑ:'ru:];
Präsens:
autonom: sáraítear;
Präteritum:
autonom: sáraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sháraítí;
Futur:
autonom: sárófar,
Konditional:
autonom: shárófaí;
Imperativ:
autonom: sáraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sáraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sáraítí;
Verbalnomen: sárú [Sing. Gen.: sáraithe];
Verbaladjektiv: sáraithe;
Verb
zurücklassend, hinter sich lassend
ag fágáil Adjektiv
sich lächerlich machen
stáicín áiféis a dhéanamh de dhuine Verb
aufgeben [etwas hinter sich lassen] ich gebe auf = fágaim [Stamm im Irischen = fág; Verb der 1. Konjugation, Verb auf breitem Auslaut; Verbaladjektiv: fágtha, Verbalnomen: fágaint/fágáilt]
fágaim fágaim [fɑ:gimʹ], fágáilt [fɑ:gɑ:ltʹ], fágaint [fɑ:gintʹ];
Präsens:
autonom: fágtar;
Präteritum:
autonom: fágadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhágtaí;
Futur:
autonom: fágfar;
Konditional:
autonom: d'fhágfaí;
Imperativ:
autonom: fágtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfágtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfágtaí;
Verbalnomen: fágaint/fágáilt;
Verbaladjektiv: fágtha;
Verb
sich um die Pferde kümmern
i mbun na gcapall Redewendung
sich schlängeln intransitiv reflexiv
piast piast [pʹiast], péiste [pʹe:'ʃtʹi], péist [pʹe:'ʃtʹ], piastaí [pʹias'ti:];
Verb
▶ sich vorstellen transitiv ich stelle mir vor = samhlaím [Stamm im Irischen: samhlaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: samhlú; Verbaladjektiv: samhlaithe]
samhlaím samhlaím [sãu'li:mʹ], samhlú [sãu'lu:];
Präsens:
autonom: samhlaítear;
Präteritum:
autonom: samhlaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shamhlaítí;
Futur:
autonom: samhlófar;
Konditional:
autonom: shamhlófaí;
Imperativ:
autonom: samhlaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go samhlaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá samhlaítí;
Verbalnomen: samhlú [Sing. Gen.: samhlaithe];
Verbaladjektiv: samhlaithe;
Verb
Konjugieren (sich) vorstellen
cuirim in aithne Verb
sich zeigen reflexiv ich zeige mich = láithrím [im Irischen Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv: láithrithe]
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí;
Verb
(sich) ausstrecken intransitiv ich strecke (mich) = leathaim [Stamm im Irischen: leath; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leathadh, Verbaladjektiv: leata]
leathaim leathaim [lʹahimʹ], leathadh [lʹahə];
Präsens:
autonom: leatar [alt: leathtar];
Präteritum:
autonom: leathadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leataí [alt: leathtaí]
Futur.
autonom: leathfar;
Konditional
autonom: leathfaí;
Imperativ:
autonom: leatar [alt: leathtar]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leatar [alt: go leathtar]
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leataí [alt: dá leathtaí]
Verbalnomen: leathadh;
Verbaladjektiv: leata;
Verb
(sich) erlauben transitiv ich erlaube (mir) = leomhaim [Stamm im Irischen: leomhaigh; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: leomhadh; Verbaladjektiv: leomhaite]
Konjugieren leomhaim leomhaim [lʹo:mʹ], leomhadh [lʹo:];
Präsens:
autonom: leomhtar;
Präteritum:
autonom: leomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: leomhtaí
Futur:
autonom: leomhfar;
Konditional:
autonom: leomhfaí;
Imperativ:
autonom: leomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go leomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá leomhtaí;
Verbalnomen: leomhadh;
Verbaladjektiv: leomhaite;
Verb
Er brachte kein (einziges) Wort heraus.
Níor labhair sé drud.
einen Tropfen königliches Blut in sich haben
braon éigin d’fhuil ríoga a bheith ionat Redewendung
bestimmt, sicher (von sich sicher sein), gewiss
cinnte cinnte [k'i:nt'i];
Adjektiv
darstellen, sich abbilden transitiv reflexiv ich stelle dar, ich bilde ab = láithrím [im Irischen: Stamm: láithrigh, Verbaladjektiv láithrithe]
láithrigh Präsens:
autonom: láithrítear;
Präteritum:
autonom: láithríodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: láithrití;
Futur:
autonom: láithreofar;
Konditional:
autonom: dá láithreofaí;
Imperativ:
autonom: láithrítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láithrítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láithrítí;
Verb
sobald als, sobald wie
chomh luath agus a Redewendung
▶ falsch Beispiel: ein falscher Prophet falsche Götter
falsa falsa [faulsə];
Beispiel: fáid falsa déithe falsa
Adjektiv
sich messen mit
ag dul i gcomórtas le Verb
Dekl. Kummer m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. er ist kummervoll / er ist sorgenvoll / er ist besorgt / er sorgt sich
Dekl. doilíos [Sing. Nom.: an doilíos, Gen.: an dhoilís, Dat.: don dhoilíos / leis an ndoilíos] m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
doilíos Genitiv
doilís Dativ
doilíos Vokativ
doilíos [do'lʹi:s], Sing. Gen.: doilís;
Beispiel: 1. tá doilíos air
Substantiv
packen, (sich) schnappen
greim ar Verb
Dekl. Erde (als auch fig.) f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;1. Erde (als auch fig.), 2. die Toten
Dekl. úir [Sing. Nom.: an úir, Gen.: na húire, Dat.: leis an úir / don úir] f
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
úir Genitiv
úire Dativ
úir Vokativ
a úir
An Dara Díochlaonadh; úir [u:rʹ], Sing. Gen.: úire [u:rʹi];
Substantiv
Wo warst du, als der Mord passierte / geschah? Spielfrage, um herauszufinden wer der Mörder war oder um einzugrenzen, welche Leute ein Alibi haben und wer nicht.
Cá raibh tú nuair a tharla an dúnmharú? Redewendung
hinlegend (sich hinlegen) oder krank im Bett
ina luí Redewendung
einschließen [auch sich einschließen, sich versperren, verstecken, jmdn übel nehmen] falaím ich schließe ein; kein Infinitv im Irischen daher hier 1. Pers. Sing. eingetragen
falaím fala [vala];
Verbalnomen: falach [valax] als auch Adv.;
Verb
Möchten Sie sich setzen?
Ar mhaith leat suí síos? Redewendung
für sich selbst sorgen reflexiv
ag déanamh dó féin Verb
falsch, künstlich
bréagach Superl./Comper.: bréagaí;
Sing. {m}:
Nom.: bréagach;
Gen.: bréagaigh;
Dat.: bréagach;
Vok.: bréagaigh;
Sing. {f}:
Gen.: bréagaí;
Vok.: bréagach;
Plural {m/f}:
Nom.: bréagacha;
Gen.: bréagacha;
Dat.: bréagacha;
Vok.: bréagacha;
Adjektiv
Lieber spät als gar nicht. besser spät als nie
Is fearr déanaí ná ródhéanaí. Redewendung
quälen [vrefl. sich quälen;jemanden quälen] transitiv reflexiv ich quäle = cráim [Stamm im Irischen: cráigh, Verbaladjektiv: cráite, Verbalnomen: crá, Verb der 1. Konjugation auf -igh einsilbige Verben wie dóigh]
cráim cráim [kra:mʹ], crá [kra:];
Präsens:
autonom: cráitear;
Präteritum:
autonom: crádh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chráití;
Futur:
autonom: cráfar;
Konditioanal:
autonom: chráfaí;
Imperativ:
autonom: cráitear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcráitear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá cráití;
Verbaladjektiv: cráite;
Verbalnomen: crá;
Verb
Dekl. Bau [Höhle als Unterschlupf ] -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
engl.: {s} rabbit hole; {alt} pollog
Dekl. pollóg [Sing. Nom.: an phollóg, Gen.: na pollóige, Dat.: leis an bpollóig / don phollóig; Plural: Nom.: na pollóga, Gen.: na bpollóg, Dat.: leis na pollóga] pollóga [Nom./Dat.], [b]pollóg [Gen.] f
An Dara Díochlaonadh; pollóg [polag], Sing. Gen. pollóige, Sing. Dat.: pollóig; Plural: Nom./Dat.: pollóga, Gen.: pollóg, Vok.: a phollóga;
Substantiv
der Wind drehte sich
d’aistrigh an ghaoth Redewendung
(sich) gegenseitig konsultieren, beraten
i gcomhairle le chéile Verb
Spaß haben, sich amüsieren
ag déanamh spóirt Redewendung
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor
d’éirigh an ghaoth meteo Meteorologie
Du hast die vollständige Konversation korrekt wiedergegeben / als auch erfasst.
Thugais leat an chaint cruinn go leór. Redewendung
Dekl. Unebenheit [als auch Unausgeglichenheit, Ungleichmäßigkeit] -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. anacra [Sing. Nom.: an anacra, Gen.: na hanacra, Dat.: leis an anacra / don anacra; Pl. Nom.: na hanacraí, Gen.: na n-anacraí, Dat.: leis na hanacraí] anacraí f
An Ceathrú Díochlaonadh; anacra [ɑnəkrə]; Plural: anacraí [ɑnə'kri:];
Substantiv
hohe Meinung (als auch Enthusiasmus) f
Die 4. Deklination im Irischen;
ardaigne f
An Ceathrú Díochlaonadh; ardaigne [ɑ:rd-agʹinʹi];
Substantiv
lügnerisch, verlogen, falsch engl.: {adj} lying, false
bréagach Comper./Superl.: bréagaí;
Sing. {m}
Nom.: bréagach
Gen.: bréagaigh;
Dat.: bréagach
Vok.: bréagaigh;
Sing. {f}
Nom.:
Gen.: bréagaí;
Dat.:
Vok.: bréagach;
Plural {m/f}
Nom.: breagacha;
Gen.: breagacha;
Dat.: breagacha;
Vok.: breagacha;
Adjektiv
(so-)gleich, bald (darauf), als bald ohne Verzögerung
láithreach láithreach [lɑ:rʹhəx];
Adverb
Dekl. Masse allg allgemein als auch phys Physik -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Es war kein Mond oder Stern am Himmel, dieser bestand nur aus einer schwarzen Masse.
bró brónna [Nom./Dat.], brón [Gen.], a bhrónna [Vok.] f
irreg.: bró [bro:], Sing. Gen.: brón [bro:n], Sing. Dat.: bróin [bro:in]; Plural: Nom./Dat.: brónna [bro:nə], Gen.: brón [bro:n]
Beispiel: 1. Ní raibh gealach ná réiltín ar an spéir, ach í ina bróin chíordhubh. {old PUL 1904}
phys Physik , allg allgemein Substantiv
Gabst du ihm das Geld? (Partikel: ar) hier als interr. Partikel
Ar thugais an t-airgead dó? Redewendung
anders als, andere als; [neg.] sonst
d'éaghmais Redewendung
von sich selbst angewidert / angeekelt
go bréan díobh féin Redewendung
sich selbst amüsieren / unterhalten / präsentieren
ag caitheamh aimsire dhóibh féin Redewendung
(sich z. B. vertraglich) verpflichten ich verpflichte (mich) = cláraím [Verb der 2. Konjugation, Stamm im Irischen: cláraigh,]
cláraigh Präsens:
autonom: cláraítear;
Präteritum:
autonom: cláraíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chláraítí
Futur:
autonom: clárofar;
Konditional:
autonom: chlárofaí;
Imperativ:
autonom: cláraítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcláraítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcláraítí;
Verb
sich kümmern um, sorgen für
féachaint i ndiaidh duine
als Gedächtnis an jemanden, als Gedenken an jemanden
mar chuimhne ar dhuine Redewendung
krank, schlecht [sich schlecht fühlen z.B. hier als Adj.]
tinn Sing. Gen. {f} tinne; Plural tinne; Comp./Superl.: tinne;
Adjektiv
Dekl. Streitrösser (Kavalerie zu Pferde), Rösser, Pferde -- pl
wird im Irischen im Singular verwendet bezieht sich aber auf das Kollektiv als solches;
Dekl. eachra cogaidh -- m
Substantiv
Dekl. Kachel [Fliese als auch (Dach)Ziegel] -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen; (gebrannte) kleine Steinplatte, (Dach)Ziegel, (Dach)Pfannen;
Dekl. licín [Sing. Nom.: an licín, Gen.: an licín, Dat.: don licín / leis an licín; Pl. Nom.: na licíní, Gen.: na licíní, Dat.: leis na licíní] licíní m
An Ceathrú Díochlaonadh; licín [lʹi'kʹi:nʹ], licíní [lʹi'kʹi:nʹi:];
Substantiv
relativ wo, da, als Beispiel: 1. als er zu Hause ist
nuair nuair [nuərʹ];
Beispiel: 1. nuair a bhíonn sé sa bhaile
Adverb
Dekl. Boykott [Pl. Boykotts als auch Boykotte] -s;
-e; m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
baghcat m
Substantiv
unrichtig, ungenau, irrig, falsch
neamhcheart neamhcheart [nʹa-xʹart];
Adjektiv
sich (selbst) kompromittieren, sich (selbst) ins Unheil stürzen
botún a dhéanamh duit féin Redewendung
Spaß haben, sich selbst amüsieren, scherzen
ag spórt dó féin Adjektiv, Adverb
sich verneigen intransitiv ich verneige mich = umhlaím
umhlaím umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
sich verbeugen intransitiv ich verbeuge mich = umhlaím
engl.: to bow
umhlaím umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 7:43:41 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 8