| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Rasen m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
Dekl. sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m
sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | | Substantiv | |
|
der nächste Monat m |
an mhí seo chugainn | | Substantiv | |
|
Dekl. Einbruch der Nacht m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | die Nacht bricht ein / es wird Nacht / die Nacht kommt über |
|
ar thitim na hoíche f Beispiel: | tá sé i n' oídhche |
| | Substantiv | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
der Grund dafür |
ina bhun | | | |
|
der andere Tag |
an lá eile úd | | | |
|
bei der Wahrheit bleiben |
i mbun na fírinne | | Redewendung | |
|
Der Teufel holt mich! |
Don deamhan mé!
Don deamhan mé [ən dʹãun mi] | | Redewendung | |
|
der Norden von England |
cúige Uladh Sasana | | Redewendung | |
|
in der Bücherei, in der Bibliothek |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
der Gute Hirte Religion m
der Gute Hirte (Christus) {Bibel} |
dea-aoire, aoire fónta m
dea-aoire [dʹa-e:rʹi]; | | Substantiv | |
|
mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe
le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | | Redewendung | |
|
im Türrahmen, in der Türöffnung |
idir dhá laí an dorais | | Redewendung | |
|
grün (in der Natur) |
glas | | | |
|
der Mann, der (welcher) Musik mag
(indirekt, rel. Partikel: ar) |
an fear ar maith leis an | | | |
|
der wahre (wirkliche, eigentliche) Feind m |
namhaid bhunaidh m | | Substantiv | |
|
in der Hitze des Gefechts |
i spéirling catha | | Redewendung | |
|
in jedem Teil der Stadt |
in aon bhall sa bhaile mhór | | Redewendung | |
|
Dekl. Restgeld (der Rest des Geldes) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
fuílleach an airgid m
An Chéad Díochlaonadh; fuílleach an airgid [fi:ləx_ən_arʹiʹgid], Sing. Gen.: fuílligh an airgid [fi:ligʹ_ən_arʹiʹgid] | | Substantiv | |
|
der Mittwoch |
an Céadaoin | | | |
|
der Favorit |
rogha na coiteantachta | sportSport | Redewendung | |
|
der Donnerstag |
an Déardaoin | | | |
|
der Sonntag |
an Domhnach | | | |
|
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst n
hier: das offenbare Haupt der Kirche |
Ceann Sofheicse an Chreidimh m | | Substantiv | |
|
beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit |
mbun na hoibre | | Redewendung | |
|
Dekl. Kürzung / Herabsetzung der Miete / Pacht(zins) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
locáiste /lacáiste sa chíos | | Substantiv | |
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte
(Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; |
an fear arbh fhéidir leis é a | | | |
|
der unterste Teil mmaskulinum, Boden mmaskulinum, Unterteil nneutrum m
Die 1. Deklination im Irischen; |
bun bunanna m
An Chéad Díochlaonadh; bun [bun], Sing. Gen.: buin; Plural: bunanna [bunənə]; | | Substantiv | |
|
Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. |
Níl an madadh ag ithe. | | Redewendung | |
|
Dekl. Mobelisieren nneutrum, Aufgebot (der Kräfte) nneutrum, Mobilmachung ffemininum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. slóghadh m
An Chéad Díochlaonadh; slóghadh [slo:], Sing. Gen.: slóghaidh; | militMilitär | Substantiv | |
|
Dekl. Fluss [der Rede etc.], figfigürlich Schliff mmaskulinum Flüsse, Schliffe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. líofacht [Sing. Nom.: an líofacht, Gen.: na líofachta, Dat.: leis an líofacht / don líofacht;] f
An Tríú Díochlaonadh; líofacht [lʹi:fəxt]; | figfigürlich | Substantiv | |
|
entlang der Gebirgsseite |
fan chliatháin an tsléibhe | | | |
|
der schöpferische Gedanke schöpferischen Gedanken m |
smaointe móra maithe | | Substantiv | |
|
neben der Tür |
le hais an dorais | | Redewendung | |
|
in der Gegend |
sa dúthaigh | | Adjektiv | |
|
Abschaum der Menschheit m
Die 1. Deklination im Irischen; vor Urzeiten wurde damit die Englische Armee (Engl. Soldaten) so bezeichnet |
dríodar [Sing. Nom.: an dríodar, Gen.: an dhríodair, Dat.: don dhríodar / leis an ndríodar] m
An Chéad Díochlaonadh; dríodar [drʹi:dər], Sing. Gen.: dríodair [drʹi:dər']; | | Substantiv | |
|
der, die, das |
an | | | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
in der Bücherei |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
Dekl. Rauchen, der Rauch -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
[im Irischen Verbalnomen]
engl. {s} smoking; |
Dekl. toit [tə't] [Sing. Nom.: an toit, Gen.: na toite; Pl. Nom.: na toitean, Gen.: na dtoitean] toitean f X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | toit | | | | | Genitiv | | | | | toite | | | | | Dativ | | | | | toit | | | | | Vokativ | | | | | a thoit | | | |
toit [tə't], Sing. Gen.: toite | | Substantiv | |
|
Dekl. Vögel m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Sammelbegriff éanlaith = Vögel, Geflügel... Beispiel: | 1. Vögel der Luft / Lüfte |
|
Dekl. éanlaith [Sing. Nom.: an éanlaith, Gen.: na héanlaithe, Dat.: leis an éanlaith / don éanlaith; Plural: Nom.: na héanlaithe, Gen.: na n-éanlaith, Dat.: leis na héanaithe] éanlaithe [Nom./Dat.], éanlaith [Gen.], a éanlaithe [Vok.] f
éanlaith [ianlih], Sing. Gen.: éanlaithe [ianlihi], Plural: Nom./Dat.: éanlaithe, Gen.: éanlaith; Beispiel: | 1. éanlaithe an aeir |
| | Substantiv | |
|
in der Nachbarschaft |
sa chomharsanacht | | Redewendung | |
|
gerieben
Partizip der Vergangenheit |
cuimilte | | Adjektiv | |
|
ausgerechnet, gerechnet
Partizip der Vergangenheit |
comhairthe | | Adjektiv | |
|
oberhalb der Treppe
oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre
lastuas | | | |
|
gehalten, erhalten, behalten, abgehalten; beobachtet
Partizipien der Vergangenheit |
coimeádta | | Adjektiv | |
|
mit, durch, per, damit
Begriff der Zuweisung |
leis | | Adjektiv | |
|
der erste Schritt m |
an chéad ásc | | Substantiv | |
|
Erste m,f,n (der,die,das) Zahl |
céad
céad [kʹiad]; | | | |
|
Und der Westen ist das Beste (von allen). |
Is tá an tIarthar thar barr. | | Redewendung | |
|
Ist er der Dieb? -Ja (ist er). -Nein (ist er nicht). |
An eisean an gadaí? -Is é. -Ní hé | | Redewendung | |
|
zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] |
ar do chlí | | Redewendung | |
|
Der erste Schritt, den er machte war getan |
Is é céad ásc a dhein sé ná. | | Redewendung | |
|
Dekl. Prägnanz ffemininum, der wesentliche Kern (z. B. einer Sache) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. cruinnitheacht f
An Tríú Díochlaonadh; cruinnitheacht [kriŋʹihəxt], Sing. Gen.: cruinnitheachta [kriŋʹihəxti]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Rasen mmaskulinum, Grasnarbe ffemininum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Platz, wo man sich tot liegen sieht, oder wo man beerdigt sein möchte; |
Dekl. fód [Sing. Nom.: an fód, Gen.: an fhóid, Dat.: don fhód / leis an bhfód] m X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | fód | | | | | Genitiv | | | | | fóid | | | | | Dativ | | | | | fód | | | | | Vokativ | | | | | a fhóid | | | |
An Chéad Díochlaonadh; fód [fo:d]; Sing. Gen.: fóid; | | Substantiv | |
|
der Wind drehte sich |
d’aistrigh an ghaoth | | Redewendung | |
|
der Montag nach Palmsonntag |
Luan na Failme | | Redewendung | |
|
Immer mit der Ruhe! |
Tóg go bog é! | | Redewendung | |
|
Was ist der Grund? |
Cad fé ndear? | | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 09.11.2024 18:34:26 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 16 |