auf Deutsch
in english
auf Französisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Französisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Zahlen
Boards
what is new
Französisch
Grammatikforum
Sprachkurse
zweisprachige Texte
Lessons
Begrüßung/Höflichkeit
Transport
Farbschema classic
Französisch German dagestanden wie ein Ölgötze
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Französisch
▲
▼
Category
Type
dastehen
wie
ein
Ölgötze
stand wie ein Ölgötze da
dagestanden wie ein Ölgötze
rester
planté(e)
come
une
souche
rester
restait
resté(e)
fig
figürlich
,
übertr.
übertragen
Verb
wie
ein
Ölgötze
dastehen
être
planté(e)
(là)
comme
une
vache
qui
regarde
passer
les
trains
Redewendung
Geld
in
ein
Unternehmen
stecken
steckte Geld in ...
(hat) ... gesteckt
commanditer
une
entreprise
commanditer
commanditait
commandité(e)
Verb
Dekl.
Ein-,
Gleichförmigkeit
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
Genitiv
der
Ein-, Gleichförmigkeit
der
Dativ
der
Ein-, Gleichförmigkeit
den
Akkusativ
die
Ein-, Gleichförmigkeit
die
uniformité {f}: I. Uniformität {f} / Einförmigkeit {f} / Gleichförmigkeit {f};
uniformité
f
Substantiv
ein
Attentat
verüben
perpétrer
un
attentat
wie
angewurzelt
dastehen
irreg.
wie angewurzelt dastehen
stand wie angewurzelt da
wie angewurzelt dagestanden
rester
rivé,
-e
sur
place
rester
restait
resté(e)
Verb
ein
untergehendes
Volk
un
peuple
en
décadence
ein
Matratzenlager
herrichten
improviser
le
lit
à
même
sol
wie
ein
Lauffeuer
Gerücht
comme
une
traînée
de
poudre
ein
Gesetz
verabschieden
adopter
une
loi
wie
ein
Hund
Vergleich
comme
un
chien
wie
seine
Frau
comme
sa
femme
ein
Kilo
Tomaten
un
kilo
de
tomates
aussehen
wie
etwas
avoir
l'air
de
qc
ihr
tretet
ein
vous
entrez
ein
geläufiger
Ausdruck
une
expression
courante
wie
ein
Wirbelwind
Vergleich
comme
une
tornade
ein
Verbot
aufheben
lever
une
interdiction
Dekl.
Gang
Gänge
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Gang
die
Gänge
Genitiv
des
Gang[e]s
der
Gänge
Dativ
dem
Gang[e]
den
Gängen
Akkusativ
den
Gang
die
Gänge
ein Menü mit vier Gängen
plat
m
un menu composé de quatre plats
culin
kulinarisch
Substantiv
Dekl.
Drittel
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Drittel
die
Drittel
Genitiv
des
Drittels
der
Drittel
Dativ
dem
Drittel
den
Dritteln
Akkusativ
das
Drittel
die
Drittel
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
tiers
m
math
Mathematik
Substantiv
Dekl.
ein
Dritter
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Dritte
die
Dritten
Genitiv
des
Dritten
der
Dritten
Dativ
dem
Dritten
den
Dritten
Akkusativ
den
Dritten
die
Dritten
tiers {m}: I. {Mathematik} Drittel {n}; II. {JUR} un tiers / ein Dritter {m};
un
tiers
m
jur
Jura
Substantiv
einschlagen
irreg.
einschlagen
schlug ein
eingeschlagen
planter
plantait
planté(e)
Verb
einschläfern
schläferte ein
eingeschläfert
assoupir
assoupissait
assoupi(e)
Verb
Dekl.
ein
beachtlicher
Erfolg
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
beachtliche Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
Genitiv
des
beachtlichen Erfolg[e]s
der
beachtlichen Erfolge
Dativ
dem
beachtlichen Erfolg[e]
den
beachtlichen Erfolgen
Akkusativ
den
beachtlichen Erfolg
die
beachtlichen Erfolge
un
succès
considerable
m
Substantiv
dont
wie
wie
...?
comment...
?
▶
wie
tel
Adverb
Wie?
Hein?
wie...
comme
Adverb
Dekl.
ein
trauriger
Roman
-e
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
traurige Roman
die
traurigen Romane
Genitiv
des
traurigen Romans
der
traurigen Romane
Dativ
dem
traurigen Roman
den
traurigen Romanen
Akkusativ
den
traurigen Roman
die
traurigen Romane
un
roman
triste
m
Substantiv
Dekl.
ein
Theaterstück
in
fünf
Akten
-e
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
Genitiv
des
Theaterstück[e]s in fünf Akten
der
Theaterstücke in fünf Akten
Dativ
dem
Theaterstück[e] in fünf Akten
den
Theaterstücken in fünf Akten
Akkusativ
das
Theaterstück in fünf Akten
die
Theaterstücke in fünf Akten
une
pièce
en
cinq
actes
f
Theat.
Theater
Substantiv
furchtsam
wie
ein
Hase
Angst
craintif
comme
un
lièvre
sanftmütig
wie
ein
Lamm
Charakter
doux
comme
un
agneau
glatt
wie
ein
Aal
Vergleich
glissant(e)
comme
une
anguille
wie
ein
Spatz
essen
avoir
un
appétit
d’oiseau
Redewendung
unschuldig
wie
ein
Lämmchen
innocent(e)
comme
l'agneau
qui
vient
de
naître
wie
ein
Walross
schnaufen
souffler
comme
un
phoque
ugs
umgangssprachlich
Wie
kommt
man
zu
...?
Orientierung
Comment
est-ce
qu'on
va
à
...?
wie
ein
Löwe
kämpfen
se
battre
comme
un
lion
Wie
man
so
sagt.
Comme
on
dit.
wie
ein
Pferd
arbeiten
travailler
comme
une
bête
schlafen
wie
ein
Stein
schlief wie ein Stein
(hat) wie ein Stein geschlafen
dormir
comme
une
souche
fam
familiär
umgsp
Umgangssprache
Verb
wie
ein
Spatz
essen
manger
comme
un
moineau
wie
ein
Murmeltier
schlafen
Schlaf
dormir
comme
une
marmotte
wie
ein
Einsiedler
leben
Lebenssituation
vivre
comme
un
ours
ein
Fall
für
sich
un
cas
à
part
Adverb
Zu
wie
vielen
Einheiten?
A
combien
d'unités?
ein
Teufel
in
Menschengestalt
un
monstre
à
figure
humaine
Rechts
steht
ein
Büchergestell.
À
droite,
il
y
a
une
bibliothèque.
wie
ein
Pferd
arbeiten
(/
schuften)
travailler
comme
un
bœuf
wie
ein
geölter
Blitz,
blitzschnell
Tempo
prompt
comme
une
foudre
fam
familiär
Er
ist
ein
Kopfmensch.
ugs
umgangssprachlich
Charakter
C'est
un
cérébral
pur.
ugs
umgangssprachlich
sich
ein
nettes
Zubrot
verdienen
Geld
mettre
du
beurre
dans
les
épinards
fig
figürlich
fig
figürlich
ein
geruhsames
(/
gemütliches)
Leben
führen
Lebensweise
mener
une
vie
de
père
peinard
Ein
hübsches
Städtchen
in
Höhenlage.
Städte
Une
jolie
petite
ville
en
altitude.
wie
ein
Wirbelwind
hineinplatzen
hineinplatzen
platzte hinein
(ist) hineingeplatz
entrer
en
coup
de
vent
enter
entrait
entré(e)
fig
figürlich
Verb
sich
wie
ein
Gentleman
benehmen
Benehmen
se
conduire
en
galant
homme
wie
ein
Verrückter
comme
un
malade
Redewendung
schön
wie
ein
junger
Gott
beau
comme
un
dieu
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 0:26:24
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
28
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
Á
Â
Ç
È
É
Ê
Ë
Î
Ï
Ô
Ù
Û
œ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ç
è
é
ê
ë
î
ï
ô
ù
û
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X