Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
in Einklang bringen
conciler Verb
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Kürze
rapidement Adverb
münden in
déboucher dans
in Anbetracht
vu Präposition
wohnen in
habiter à
in Österreich
en Autriche
etw. mit etw. in Einklang bringen
conjuguer qc avec qc fam. familiär fam. familiär Verb
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in Mitten von
au milieu de
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in Gestalt von ....
sous la forme de
in den Tropen
sous les tropiques
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Mode sein
être à la mode
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in deren Verlauf
au cours de laquelle
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in drei Tagen
en 3 jours
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
ich wohne in
j'habite à
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Misskredit bringen
déconsidérer Verb
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in Zukunft, künftig
à l'avenir
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in der Welt
dans le monde
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
▶ ▶ in
dans
▶ ▶ in
en
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
in den Schatten stellen
éclilpser
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in der gesprochenen Sprache
à l'oral
in Ehren halten geh
respecter
in der Menge untertauchen
se fondre dans la foule
in Gang bringen
mettre en branle Verb
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung Result is supplied without liability Generiert am 18.02.2025 17:34:26 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 17