Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Emettierschaltung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
münden in
déboucher dans
in Anbetracht
vu Präposition
in Kürze
rapidement Adverb
in Österreich
en Autriche
wohnen in
habiter à
in Originalfassung
en version originale Adverb
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in der Welt
dans le monde
in drei Tagen
en 3 jours
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in Mitten von
au milieu de
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
in Gestalt von ....
sous la forme de
in Mode sein
être à la mode
Karneval in Nizza m
carneval de Nice m
Substantiv
in alle Himmelsrichtungen
dans toutes les directions
in den Tropen
sous les tropiques
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in Zukunft, künftig
à l'avenir
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
▶ ▶ in
en prép [moyen de transport]
▶ ▶ in
en
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Frankreich
divorce pour altération définitive du lien conjugal f
recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache Substantiv
▶ ▶ in
dans
Dekl. ein Theaterstück in fünf Akten -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
une pièce en cinq actes f
Theat. Theater Substantiv
in den Schatten stellen
éclilpser
in jem. Vorstellung entstehen
nâitre dans l'esprit de qn
ein Teufel in Menschengestalt
un monstre à figure humaine
in Mode, modisch, modern
en vogue Adjektiv
in Ehren halten geh
respecter
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
in aeternum auf ewig
in aeternum pour toujours Redewendung
in dieser Hinsicht, diesbezüglich
à cet égard Redewendung
Kabelabschluss in der Last m
dispositif de terminaison dans la charge m
techn Technik Substantiv
in der Stille der Nacht
dans le silence de la nuit
in der Nachbarschaft (/ Nähe) Lokalisation
de quartier
Lass mich in Ruhe!
Fiche-moi la paix ! ugs umgangssprachlich
in der Menge untertauchen
se fondre dans la foule Result is supplied without liability Generiert am 26.11.2024 22:57:00 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 15