pauker.at

Französisch German Anlage

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Anlage
f
placementSubstantiv
Anlage -n
f
placement
m

investissement
Substantiv
Anlage Bank
f
investissement banque
m
Substantiv
als Anlage
f
ci-inclus, ci-jointSubstantiv
beifügt, als Anlage, als Beilage ci-joint
Dekl. Datum der Inbetriebnahme der Anlage
n
date de mise en service de l'installation
f
technSubstantiv
beiliegend, (als Anlage) beigefügt sein être joint
dauerhaftes Abschalten einer kerntechnischen Anlage
f
mise à l'arrêt définitif MAD
f
phys, KernphysSubstantiv
Geldanlage f, Anlage f, angelegtes Geld n
Finanzen
placement
m
Substantiv
Entwurf m, Skizze f; Keim m, Anlage
f
ébauche
f
Substantiv
Anlage f [beigefügte Dokumente in einem Schreiben]
Korrespondenz
Documents joints.
Seine 1993 errichtete alpine Photovoltaik-Anlage auf dem Jungfraujoch erzielte 2005 mit 1537 kW/kWp eine weltweit beachtete Spitzenleistung.www.spirit.bfh.ch En 2005, son installation photovoltaïque alpine, construite en 1993 au Jungfraujoch, a atteint une performance de pointe de 1537 kW / kWp, suscitant l’intérêt du monde entier.www.spirit.bfh.ch
Dekl. Solarium ...ien
n

solarium {m}: I. Solarium {n} / Anlage, Gerät mit künstlich ultraviolette Strahlung erzeugenden Lichtquellen zur Bräunung des Körpers; Sonnenstudio {n} / {Gerät} Sonnenbank {n};
solarium
m
Substantiv
Das UVEK verpflichtet die BKW in der Verfügung, bis spätestens Ende 2027 ein Stilllegungsprojekt betreffend den konventionellen Rückbau der Anlage beim BFE einzureichen.www.admin.ch Dans sa décision, le DETEC impose à BKW de soumettre à l'OFEN, au plus tard jusqu'à la fin de l'année 2027, un projet de désaffectation concernant le démantèlement conventionnel de l'installation.www.admin.ch
Schwein haben
veine {f}: I. {Medizin} Vene {f} / Blutgefäß {n}, das das Blut zum Herzen führt; II. {fig.} Anlage {f}; III. {umgangssprachlich bzw. übertragen} Glück {n}, {ugs.} Schwein {n} (in Redewendungen, z. B. Schwein haben für Glück haben / avoir de la veine)
avoir de la veineumgspVerb
Dekl. Anlage zu -n
f
prédisposition à
f
Substantiv
Bei bestehenden Anlagen, die erheblich erweitert oder erneuert werden, wird während zehn Jahren ab der Inbetriebnahme der erweiterten oder erneuerten Anlage auf der zusätzlichen Bruttoleistung kein Wasserzins erhoben.www.admin.ch les installations existantes qui font l’objet d’agrandissements ou de rénovations notables sont exonérées de la redevance hydraulique sur la puissance brute supplémentaire pendant les dix ans suivant la mise en service des installations agrandies ou rénovées;www.admin.ch
unvollständig, unvollkommen
rudimentaire {mf} {Adj.}: I. rudimentär / a) als Rudiment vorhanden; b) unvollständig sein, unvollkommen, nur noch in Ansätzen vorhanden; unzureichnend; II. {Biologie} rudimentär / nur (noch) als Anlage im Ansatz, andeutungsweise vorhanden, unvollständig (entwickelt); III. rudimentär / notdürftig, {élémentaire} elementar;
rudimentaireAdjektiv
elementar
rudimentaire {mf} {Adj.}: I. rudimentär / a) als Rudiment vorhanden; b) unvollständig sein, unvollkommen, nur noch in Ansätzen vorhanden; unzureichnend; II. {Biologie} rudimentär / nur (noch) als Anlage im Ansatz, andeutungsweise vorhanden, unvollständig (entwickelt); III. rudimentär / notdürftig, {élémentaire} elementar;
rudimentaireAdjektiv
rudimentär
rudimentaire {mf} {Adj.}: I. rudimentär / a) als Rudiment vorhanden; b) unvollständig sein, unvollkommen, nur noch in Ansätzen vorhanden; unzureichnend; II. {Biologie} rudimentär / nur (noch) als Anlage im Ansatz, andeutungsweise vorhanden, unvollständig (entwickelt); III. rudimentär / notdürftig, {élémentaire} elementar;
rudimentaireAdjektiv
notdürftig
rudimentaire {mf} {Adj.}: I. rudimentär / a) als Rudiment vorhanden; b) unvollständig sein, unvollkommen, nur noch in Ansätzen vorhanden; unzureichnend; II. {Biologie} rudimentär / nur (noch) als Anlage im Ansatz, andeutungsweise vorhanden, unvollständig (entwickelt); III. rudimentär / notdürftig, {élémentaire} elementar;
rudimentaireAdjektiv
unzureichend
rudimentaire {mf} {Adj.}: I. rudimentär / a) als Rudiment vorhanden; b) unvollständig sein, unvollkommen, nur noch in Ansätzen vorhanden; unzureichnend; II. {Biologie} rudimentär / nur (noch) als Anlage im Ansatz, andeutungsweise vorhanden, unvollständig (entwickelt); III. rudimentär / notdürftig, {élémentaire} elementar;
rudimentaireAdjektiv
Die Stilllegungsverfügung (siehe Link) umfasst folgende Stilllegungsarbeiten: Die vorbereitenden Massnahmen sowie die Arbeiten in den drei definierten Phasen bis zur behördlichen Feststellung, dass die Anlage keine radiologische Gefahrenquelle mehr darstellt.www.admin.ch La décision de désaffectation (voir lien) couvre les travaux de désaffectation suivants: les mesures préparatoires ainsi que les travaux répartis en trois phases jusqu'au constat officiel que l'installation ne représente plus une source de risques radiologiques.www.admin.ch
rudimentär, einfach
rudimentaire {mf} {Adj.}: I. rudimentär / a) als Rudiment vorhanden; b) unvollständig sein, unvollkommen, nur noch in Ansätzen vorhanden; unzureichnend; II. {Biologie} rudimentär / nur (noch) als Anlage im Ansatz, andeutungsweise vorhanden, unvollständig (entwickelt); III. rudimentär / notdürftig, {élémentaire} elementar;
rudimentaireAdjektiv
Dekl. Sirene -n
f

sirène {f}: I. Sirene {f} / nach göttlichen Wesen der griechischen Sage, die mit betörendem Gesang begabt waren; II. Sirene {f} / schöne, verführerische Frau; III. Sirene {f} / Anlage zur Erzeugung eines Alarm- oder Warnsignals; IV. Sirene {f} / Seekuh {f};
sirène
f
Substantiv
Dekl. Meerjungfrau -en
f

sirène {f}: I. Sirene {f}, nach göttlichen Wesen der griechischen Sage, die mit betörendem Gesang begabt waren; Meerjungfrau {f}; II. Sirene {f} / schöne, verführerische Frau; III. Sirene {f} / Anlage zur Erzeugung eines Alarm- oder Warnsignals; IV. Sirene {f} / Seekuh {f};
sirène
f
Substantiv
Einrichtung-, einrichtung- f, -anlage f, -netz n, -installation f bei zusammengesetzten Nomen
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement -s
m
Substantiv
Dekl. Blutgefäß -e
n

veine {f}: I. {Medizin} Vene {f} / Blutgefäß {n}, das das Blut zum Herzen führt; II. {fig.} Anlage {f}; III. {umgangssprachlich bzw. übertragen} Glück {n}, {ugs.} Schwein {n} (in Redewendungen, z. B. Schwein haben für Glück haben / avoir de la veine);
veine
f
medizSubstantiv
Dekl. Einrichtung -en
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement équipements
m
Substantiv
Dekl. Ausstattung -en
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement -s
m
Substantiv
Dekl. Ausrüstung -en
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement -s
m
Substantiv
Dekl. Equipment -s
n

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement équipements
m
Substantiv
Dekl. Anlage -n
f

équipement {m}: I. Equipement {n}, Ausrüstung {f}, Ausstattung {f} II. Anlage {f};-einrichtung, -anlage, -netz, -installation {Installation für Anlagen) (bei zusammengesetzten Nomen) III. Einrichtung {f} IV. Equipment {n} {TECH} / (technische) Ausrüstung V. {ADMIN/Verwaltungssprache) -behörde (bei zusammengesetzten Nomen in der Verwaltungssprache);
équipement équipements
m
techn, allgSubstantiv
Dekl. Anlage -n
f

installation {f}: I. Installation {f} / Anlage {f}, Einrichtung {f} II. Installation {f} / Einbau {m}, Anschluss {m} III. {Technik} Installation {f} / techn. Anlage {f} IV. Installation {f} {schweiz.} {Amtssprache} Installation {f} / [Amts]einweisung in ein (geistliches) Amt; V. {EDV} Installation {f} / das Überspielen eines Computerprogramms auf eine Festplatte; VI. Einzug {m};
installation
f
techn, allgSubstantiv
Dekl. Anlage, Veranlagung -n
f

veine {f}: I. {Medizin} Vene {f} / Blutgefäß {n}, das das Blut zum Herzen führt; II. {fig.} Anlage {f}, Veranlagung {f}; III. {umgangssprachlich bzw. übertragen} Glück {n}, {ugs.} Schwein {n} (in Redewendungen, z. B. Schwein haben für Glück haben / avoir de la veine)
veine
f
figSubstantiv
Dekl. Düsentriebwerk -e
n

réacteur {m}: I. Reaktor {m} / Anlage, in der geregelte Kernkettenreaktion zur Gewinnung von Energie oder von bestimmten radioaktiven Stoffen genutzt wird; Kernreaktor {m}; II. {Physik} Reaktor {m} / Vorrichtung, in der eine physikalische oder chemische Reaktion abläuft; III. {Luftfahrt} Düse {f} (Düsentriebwerk {n});
réacteur
m
aviatSubstantiv
Dekl. Reaktor -en
m

réacteur {m}: I. Reaktor {m} / Anlage, in der geregelte Kernkettenreaktion zur Gewinnung von Energie oder von bestimmten radioaktiven Stoffen genutzt wird; Kernreaktor {m}; II. {Physik} Reaktor {m} / Vorrichtung, in der eine physikalische oder chemische Reaktion abläuft; III. {Luftfahrt} Düse {f} (Düsentriebwerk {n});
réacteur
m
phys, aviat, allg, Fachspr.Substantiv
Dekl. Düse Kurzwort -n
f

réacteur {m}: I. Reaktor {m} / Anlage, in der geregelte Kernkettenreaktion zur Gewinnung von Energie oder von bestimmten radioaktiven Stoffen genutzt wird; Kernreaktor {m}; II. {Physik} Reaktor {m} / Vorrichtung, in der eine physikalische oder chemische Reaktion abläuft; III. {Luftfahrt} Düse {f} (Düsentriebwerk {n});
réacteur
f
aviatSubstantiv
virtuell und virtual
virtuel {m}, virtuelle {f} {Adj.}: I. virtuell und virtual / a) entsprechend seiner Anlage als Möglichkeit vorhanden, de Möglichkeit zu etwas in sich begreifend; b) nicht echt, nicht in Wirklichkeit vorhanden, jedoch echt erscheinend, dem Auge, vortäuschend; II. {Philosophie} virtuell, potentiell; III. {Physik} virtuell, virtual;
virtuel, -ephys, philo, allgAdjektiv
Dekl. Polyzentrismus
m

polycentrisme {m}: I. Polyzentrismus {m} / Zustand eines (kommunistischen) Machtbereiches, in die Vorherrschaft auf Ideologien beruhend nicht mehr nur von einer Stelle, z. B. Staat, Partei, ausgeübt wird, sondern von mehreren Machtzentren ausgeht; II. Polyzentrismus {m} / städtebauliche Anlage einer Stadt mit nicht nur einem Mittelpunkt, sondern mehreren Zentren;
polycentrisme
m
polit, pol. i. übertr. S., Sozialism., NGO, Kommun.Substantiv
Krematorium ...ien
n

crématoire {m}: I. Krematorium {n} / Einäscherungsanstalt {m}, Anlage zur Feuerbestattung {f};
crématoire
m
Substantiv
Dekl. Hypoplasie ...ien
f

Hypoplasie {f}: I. Hypoplasie {f} / Unterentwicklung von Geweben oder Organen, unvollkommene Anlage {f};
hypoplasie
f
biolo, medizSubstantiv
Dekl. Fermenter -n
m

fermenteur {m}: I. Fermenter {m} / Anlage für die Massenkultur von Mikroorganismen in Forschung und Industrie;
fermenteur
m
Substantiv
potentiell und potenziell
potentiel {m}, potentielle {f} {Adj.}: I. potentiell und potenziell / möglich, denkbar; der Anlage / der Möglichkeit nach;
potentiel,-leAdjektiv
möglich
potentiel {m}, potentielle {f} {Adj.}: I. potentiell und potenziell / möglich, denkbar; der Anlage / der Möglichkeit nach
potentiel,-leAdjektiv
Dekl. Sonnenstudio -s
n

solarium {m}: I. Solarium {n} / Anlage, Gerät mit künstlich ultraviolette Strahlung erzeugenden Lichtquellen zur Bräunung des Körpers; Sonnenstudio {n} / {Gerät} Sonnenbank {n};
solarium
m
übertr.Substantiv
Dekl. Lage -n
f

orientation {f}: I. Orientierung {f} / das Sichzurechtfinden im Raum; II. Orientierung {f} / Anlage eines Kultgebäudes, einer Kirche in der West-Ost-Richtung; III. Orientierung {f} / geistige Einstellung, Ausrichtung; IV. Orientierung {f} / Informierung {f}, Unterrichtung {f}, Lage {f}; V. {regional} Orientierung {f} / Hinlenkung auf etwas;
orientation
f
Substantiv
Dekl. Palingenese
f

palingenèse {f}: I. Palingenese {f} / Wiedergeburt der Seele durch Seelenwanderung; II. {Biologie, {Medizin} Palingenese {f} / das Auftreten von Merkmalen stammesgeschichtlicher Vorfahren während der Krisenentwicklung, wie z. B. die Anlage von Kiemen(spalten) beim Menschen; [Medizin mit aufgenommen, da dieses in der Pubertät zu Komplikationen führt, wenn dieses mitwächst bzw. ausgebildet wird, flächenweite Vorkommen meist bei Europäern}; III. {Geologie} Palingenese {f} / Aufschmelzung eines Gesteins und Bildung einer neuen Gesteinsschmelze;
palingenèse
f
biolo, geolo, allgSubstantiv
eirund
ovale {m}, {Adj.}: I. oval / eirund, länglich rund; II. Oval {n} / ovale Fläche, ovale Anlage, ovale Form;
ovaleAdjektiv
Dekl. Fermenter -
m

bioréacteur {m}: I. Bioreaktor {m} / Fermenter {m}, Anlage für die Massenkultur von Mikroorganismen in Forschung und Industrie;
bioréacteur
m
Substantiv
Oval
n

ovale {m}, {Adj.}: I. oval / eirund, länglich rund; II. Oval {n} / ovale Fläche, ovale Anlage, ovale Form;
ovale
m
Substantiv
monogam
monogame {Adj.}: I. monogam / a) von der Anlage her auf nur einen Geschlechtspartner bezogen; b) {Völkerkunde} nur die Einehe kennend;
monogameallg, Völkerk.Adjektiv
formal
formal: I. die äußere Form betreffend, auf die äußere Form, Anlage oder Ähnliches bezüglich; II. nur der Form nach (vorhanden), ohne Entsprechung der Wirklichkeit
formel, -leAdjektiv
Dekl. Gradierwerk -e
n

saline {f}: I. Saline {f} / Salzgrube {f} II. Saline {f} / Salzwerk {n}, Anlage zur Gewinnung von Kochsalz durch Verdunstung von Wasser, in dem Kochsalz enthalten ist; III. Saline {f} / Gradierwerk {f};
saline
f
Substantiv
Dekl. Salzwerk -e
n

saline {f}: I. Saline {f} / Salzgrube {f} II. Saline {f} / Salzwerk {n}, Anlage zur Gewinnung von Kochsalz durch Verdunstung von Wasser, in dem Kochsalz enthalten ist; III. Saline {f} / Gradierwerk {f};
saline
f
Substantiv
Dekl. Salzgrube -n
f

saline {f}: I. Saline {f} / Salzgrube {f} II. Saline {f} / Salzwerk {n}, Anlage zur Gewinnung von Kochsalz durch Verdunstung von Wasser, in dem Kochsalz enthalten ist; III. Saline {f} / Gradierwerk {f};
saline
f
Substantiv
Dekl. Saline -n
f

saline {f}: I. Saline {f} / Salzgrube {f} II. Saline {f} / Salzwerk {n}, Anlage zur Gewinnung von Kochsalz durch Verdunstung von Wasser, in dem Kochsalz enthalten ist; III. Saline {f} / Gradierwerk {f};
saline
f
Substantiv
Dekl. Richtung -en
f

orientation {f}: I. Orientierung {f} / das Sichzurechtfinden im Raum; II. Orientierung {f} / Anlage eines Kultgebäudes, einer Kirche in der West-Ost-Richtung; III. Orientierung {f} / geistige Einstellung, Ausrichtung; IV. Orientierung {f} / Informierung {f}, Unterrichtung {f}, Lage {f}; V. {regional} Orientierung {f} / Hinlenkung auf etwas;
orientation
f
Substantiv
Dekl. Orientierung -en
f

orientation {f}: I. Orientierung {f} / das Sichzurechtfinden im Raum; II. Orientierung {f} / Anlage eines Kultgebäudes, einer Kirche in der West-Ost-Richtung; III. Orientierung {f} / geistige Einstellung, Ausrichtung; IV. Orientierung {f} / Informierung {f}, Unterrichtung {f}, Lage {f}; V. {regional} Orientierung {f} / Hinlenkung auf etwas;
orientation
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 1:38:49
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken