pauker.at

Arabisch studying and translation board

Irak Forum

Hier geht es um Irak dessen Kultur und den Krieg
new entry +/-current page
Tree unanswered latest entries
22.11.24
Seite:    142 
Sehr geehrte Damen und Herren,

im Rahmen meines Studiums habe ich die Aufgabe bekommen, eine kleine Recherche durchzuführen. Diese bezieht sich auf Übermittlung von Eigennamen ins Arabische.
Also es handelt sich darum, den Musikgruppennamen „die piloten“ ins Arabische zu übersetzen.
Der Link des Textes ist: https://www.kuddelmuddel.at/blog/programm/die-piloten-der-zauberlehrling/
Die Fragen, die sich hier stellt, ist: soll der Name der Gruppe auch im Arabischen klein geschrieben werden?
Meine zweite Frage lautet: soll der Name der Gruppe auf Arabisch mit arabischen oder mit lateinischen Buchstaben geschrieben werden? Also entlehnt werden?
Meine letzte Frage ist: Soll der Gruppenname übersetzt werden?

Über Ihre Rückmeldungen freue ich mich sehr.

Beste Grüße
21832858 Antworten ...
 
Hallo zusammen,

ich versuche gerade diese Kalligraphie zu lesen: http://www.directupload.net/file/d/3776/tx2asj83_jpg.htm

Ich lese etwa ﺯﺷاﻙ

Leider gibt es für keine meiner Interpretationen ein Wort im Wörterbuch. Kann mir jemand helfen? :)

LG
21819278 Antworten ...
 
Hallo
Was heisst bzw. wie schreibt man "der traum, der mensch geworden ist"?
Vielen dank:-)
Lg
  21805529 Antworten ...
الحلم الذي اصبح رجلا
21809547 Antworten ...
 
halli hallo. :)
wäre super, wenn mir jemand die dinge richtig in die arabische schrift übersetzen könnte. :)

1. Yasmin
2. Geh deinen eigenen Weg
3. Toleranz
4. Ehrlichkeit
5. Treue
6. Vertrauen
und 7. Respekt

vielen lieben dank im vorraus! :)
21801533 Antworten ...
 
next page
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken