auf Deutsch
in english
auf Griechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
λεξικό
φόρα
εκμάθηση λέξεων
+
μπες
/
Registrieren
λεξικό
αναζήτηση
.. Index
Πάνθεον
ρήματα
Adjektive
φόρα
τί είναι καινούριο
μεταφÏαστικό ΦόÏουμ
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch γερμανικά *os/web/stefanz/ztools/pauker.php 338
μετάφρασε !
Compress
φίλτρα
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Griechisch
▲
▼
κατηγορία
Typ
folgendermaßen
ως
εξής
/
os
exís
Adjektiv
▶
▶
▶
▶
bis
ως
/
os
er
gilt
als
Fachmann
(gelten)
φέρεται
ως
ειδικός
m
maskulinum
/
féretä
os
idhikós
(φέρομαι)
bekanntermaßen
ως
γνωστόν
/
os
gnostón
wie
üblich,
wie
gewöhnlich
ως
συνήθως
/
os
siníthos
bekanntlich
ως
γνωστόν
/
os
gnostón
Adverb
rot
wie
eine
Tomate
werden
ugs
umgangssprachlich
Nonverbales
κοκκινίζω
ως
τα
αφτιά
n,pl
/
kokkinízo
os
ta
aftiá
(αφτί)
Web-Log
n/m
,
Blog
n/m
(Internet)
ιστολόγιο
f
femininum
/
istolójo
Substantiv
Stirnbein
n
neutrum
,
Os
frontale
(
med
)
(Knochen)
μετωπιαίο
οστούν
n
Substantiv
was
mich
betrifft
(betreffen)
ως
προς
εμένα
/
os
pros
eména
wie
von
Zauberhand,
wie
durch
einen
Zauber
ως
δια
μαγείας
/
os
dhia
majías
(μαγεία)
bis
zu
einem
gewissen
Grad
ως
ένα
βαθμό
/
os
éna
wathmó
als
Dank
m
maskulinum
,
als
Zeichen
n
neutrum
der
Dankbarkeit
f
ως
ένδειξη
f
femininum
ευχαριστίας
/
os
éndhixi
evcharistías
(ευχαριστία)
Substantiv
bis
zum
Ende
n
ως
το
τέρμα
n
neutrum
/
os
to
térma
Substantiv
bis
zum
Ende
ως
(/
μέχρι)
το
τέλος
/
os
(/
méchri)
to
télos
bis
8
Uhr
Uhrzeit
ως
(/
μέχρι)
τις
οχτώ
/
os
(/
méchri)
tis
ochtó
bis
jetzt
ως
τώρα
/
μέχρι
στιγμής
-
os
tóra
/
méchri
stigmís
mir
steht's
bis
hier!
/
ich
hab
genug
davon!
ugs
umgangssprachlich
Stimmung
,
Konflikt
έχω
φτάσει
ως
εδώ!
/
écho
ftási
os
edhó
zur
Folge
f
femininum
haben
έχω
ως
συνέπεια
f
femininum
να
...
/
écho
os
sinépia
na
...
Wir
kommen
bestimmt
wieder!
Είμαι
σίγουρος
πως
θα
επιστρέψουμε!
/
ímä
síguros
os
tha
epistrépsume
(επιστρέφω)
ich
bin
bis
über
beide
Ohren
verliebt
(→
verlieben)
Liebe
/ (Ohr)
είμαι
ερωτευμένος
(-η)
ως
τα
μπούνια
n,pl
/
ímä
erotevménos
os
ta
búnia
(αγάπη)
Redewendung
αποτέλασμα χωρίς εγγύηση Generiert am 26.11.2024 16:48:31
νέα συνεισφορά
έλεγχος εγγραφών
Im Forum nachfragen
andere Quellen (EL)
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X