| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Riss m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
yırtık
(yırtığı) | | Substantiv | |
|
Riss m |
aralık, -ğı | | Substantiv | |
|
Riss m |
patlak, -ğı | | Substantiv | |
|
Riss mmaskulinum [Mauer], Spalt m |
çatlak | | Substantiv | |
|
Riss, Sprung m |
çatlak | | Substantiv | |
|
Komm raus!
Aufforderung |
Dışarı gel. | | | |
|
Schaff ihn (/ es) hier raus! ugsumgangssprachlich
Aufforderung |
Çıkar onu buradan! | | | |
|
kleine(r) Riss m |
sökük, -ğü | | Substantiv | |
|
Verschwinde! Raus hier!
Aufforderung, Konflikt |
Defol! | | | |
|
Du musst hier raus!
Aufforderung, Ratschlag |
Buradan çıkman gerekiyor! | | | |
|
Lassen Sie mich raus!
Aufforderung |
Çıkarın beni! | | | |
|
Du hast gut reden! ugsumgangssprachlich / Du bist fein raus! ugsumgangssprachlich
Konversation; Vergleich |
Tabii ki senin tuzun kuru.
(tuzu) | | Redewendung | |
|
Halte dich da raus! ugsumgangssprachlich
Konflikt, Ratschlag, Warnung |
Karışma! | | | |
|
Finde raus, was los ist!
Aufforderung, Information / (herausfinden) |
Neler olduğunu öğren!
(öğrenmek) | | Redewendung | |
|
Wie komme ich hier raus? ugsumgangssprachlich
Wegbeschreibung |
Buradan nasıl çıkarım? | | | |
|
Geh nicht raus (/ nach draußen) nach Einbruch der Dunkelheit!
Warnung |
Karanlıktan sonra dışarı çıkma. | | | |
|
Ich muss mal aus der Stadt raus! ugsumgangssprachlich
Bedürfnisse |
Şehirden çıkmam gerekiyor. | | | |
|
Das ertrage ich nicht! / Das hängt mir zum Hals raus! famfamiliär
Reaktion |
Buna tahammül edemiyorum. | | | |
|
So, ich muss erstmal los. / Ich geh jetzt raus. ugsumgangssprachlich
Internet, Chat, MSN |
Şimdi çıkmalıyım. | | | |
|
Der Flecken geht nicht raus. ugsumgangssprachlich / Dieser Fleck lässt sich nicht entfernen. |
Bu leke çıkmaz. | | | |
|
Halte mich bitte aus eurem Streit raus! Mahmut hat mir persönlich nichts getan.
Konflikt |
Lütfen kavganıza beni karıştırma. Mahmut'la benim bir acı veremediğim yok. | | | |
|
Ich gehe jetzt ins Bett. Ich muss morgen früh aufstehen (/ raus ugsumgangssprachlich ), es gibt viel zu tun.
Tagesablauf |
Şimdi yatacağim, yarın Sabah erkenden kalkacağım. Çok işim var. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 13:47:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |