auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema classic
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Fragen zur türkischen Grammatik
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
27
25
Kevser
.
TR
24.08.2014
übersetzungswunsch
bitte
..
Sen
gönlümün
yüküsün
.
Omzumun
değil
.
Sen
canıma
yarasın
Tenime
değil
.
Yürekte
sırta
ağir
mı
gelir
?
21817751
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: (
nur
erste
Hilfe
)
Mein
Verständnis
:
Mein
Herz
ist
dir
eine
Last
.
Nicht
meine
Schulter
.
Meine
Seele
(/
mein
Herz
)
schadet
dir
(/
wörtl
.:
ist
deine
Wunde
),
nicht
meine
Haut
.
Wird
vom
Herzen
der
Rücken
zu
schwer
?
(?)
Ciao
,
Tamy
.
21817755
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
Re: (
nur
erste
Hilfe
)
Hallo
zusammen
,
Du
bist
die
Last
meines
Herzens
Nicht
die
meiner
Schultern
Du
mögest
meiner
Seele
nützen
,
nicht
meiner
Haut
Kann
dieses
Herz
dem
Rücken
zu
schwer
sein
?
21818149
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@Betty
Danke
für
die
"
Nacharbeit
"!
Da
hast
du
mir
eine
Last
von
meinem
(
Anfänger
-
Übersetzer
-)
Herzen
genommen
!
(:-)
Betty.
.
TR
Da fällt mir ja ein Stein vom Herzen, dass ich dir die Last genommen habe :-)
05.09.2014 10:47:36
richtig
21818150
Antworten ...
tzzimone
DE
EN
FR
TR
09.07.2014
zusammengesetzte
Hauptwörter
Hallo
zusammen
,
ich
versuche
autodidaktisch
türkisch
zu
lernen
,
aber
so
manche
Dinge
finde
ich
einfach
nicht
in
den
Grammatiken
.
Daher
hätte
ich
jetzt
mal
eine
Frage
zu
zusammengesetzten
Hauptwörtern
.
Ich
meine
sowas
:
taksi
şoförü
,
akşam
yemeği
,
doğum
günü
,
iş
arkadaşı
Wenn
ich
das
richtig
beobachte
,
hängt
man
dabei
immer
an
das
zweite
Wort
einen
Vokal
nach
großer
Vokalharmonie
an.
Liege
ich
das
richtig
?
Und
was
passiert
,
wenn
der
letzte
Buchstabe
schon
ein
Vokal
ist
?
Wird
dann
ein
"
y
"
zwischengeschoben
?
Dann
wäre
das
ja
genau
wie
beim
Akkusativ
.
Ich
würde
mich
sehr
freuen
,
wenn
ihr
mir
hier
ein
wenig
Durchblick
verschaffen
könntet
.
Danke
und
liebe
Grüße
!
21816497
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
zusammengesetzte
Hauptwörter
Erste
Hilfe
vorab
...
es
kommen
bestimmt
bald
noch
die
Grammatik
-
Profis
:-)
z
.
B
.
su
damla
-
si
(
Wassertropfen
)
z
.
B
.
kis
palto
-
su
(
Wintermantel
)
z
.
B
.
kuzu
fileto
-
su
(
Lammfilet
)
z
.
B
.
kalp
carma
-
si
(
Herzklopfen
)
z
.
B
.
elma
Pasta
-
si
(
Apfelkuchen
)
z
.
B
.
para
mesele
-
si
(
Geldangelegenheit
)
lg
21816921
Antworten ...
tzzimone
DE
EN
FR
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
zusammengesetzte
Hauptwörter
Danke
für
die
Beispiele
!
Das
bringt
mich
wieder
ein
kleines
Stückchen
weiter
:-)
21816992
Antworten ...
Schergie3
.
.
TR
➤
Re:
zusammengesetzte
Hauptwörter
Moin
,
tzzimone
,
anbei
ein
Link
mit
kurzer
und
knapper
Erklärung
:)
http
://
www
.
tuerkisch
-
lernen
-
online
.
de
/
Einleitung
/
Wortbildung
/
wortbildung
.
html
verbessert
LG
,
Schergie
21816924
Antworten ...
tzzimone
DE
EN
FR
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
zusammengesetzte
Hauptwörter
Super
,
das
ist
genau
das,
was
ich
gesucht
habe
.
So
habe
ich
wieder
ein
Stückchen
mehr
kapiert
:-)
Vielen
herzlichen
Dank
!
21816991
Antworten ...
Tayfun
DE
TR
EN
FR
ZH
.
04.04.2014
Du
gibst
mir
das
Gefühl
,
dass
Du
mich
nicht
ernst
nimmst
.
Beni
ciddiye
almiyormusun
gibi
his
veriyorsun
-
>
"
Nimmst
Du
mich
nicht
ernst
?",
so
ein
Gefühl
gibst
Du
mir
Şimdiki
zamanın
rivayeti
-
Olumsuz
:
Beni
ciddiye
almıyormuşsun
gibi
his
veriyorsun
-
>
Du
gibst
mir
ein
Gefühl
als
nähmest
Du
mich
nicht
ernst
Beni
ciddiye
almiyorsun
gibi
his
veriyorsun
-
>
Du
gibst
mir
ein
Gefühl
als
ob
Du
mich
nicht
ernst
nimmst
21814553
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Du
gibst
mir
das
Gefühl
,
dass
Du
mich
nicht
ernst
nimmst
.
Es
macht
mich
sehr
traurig
,
wenn
ich
das
Gefühl
habe
,
dass
du
mich
nicht
ernst
nimmst
.
Diesen
Satz
habe
ich
noch
jemand
anderen
übersetzen
lassen
:
Beni
ciddiye
almadığını
hissettiğim
de
çok
üzülüyorum
.
(
hissettigim
zaman
).
21814556
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
➤
Re:
Du
gibst
mir
das
Gefühl
,
dass
Du
mich
nicht
ernst
nimmst
.
Hallo
Tayfun
und
Iklim
,
danke
euch
.
Tayfun
,
leider
verstehe
ich
deine
Erklärungen
nicht
,
da
sie
auf
türkisch
sind
.
Aber
danke
trotzdem
21814562
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
EN
SP
FR
SE
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
26.02.2014
Verneinung
Bei
den
Konjugationen
der
Verben
habe
ich
jetzt
die
Verneinung
mitaufgenommen
.
Könnte
sich
bitte
jemand
daran
versuchen
?
z
.
B
.
etmek
http
://
www
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
TR
/
verb
/?verb_
suche
_
inf
=etmek&
langudef
_
edit
=
on
oder noch besser - wenn sich das jemand zutraut - zuerst an der Vorlage: http://www.pauker.at/pauker/DE_DE/TR/verb/?verb_id=3131&langudef_edit=on - dann werden die richtigen Formen hergeleitet.
für die verneinung benutzt man die suffixe me/ma z.b seviyorum/sevmeyourum.
17.10.2015 17:09:46
fast richtig
21813195
Antworten ...
Stefan
Administrator
.
.
EN
SP
FR
SE
DE
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
25.11.2013
Aorist
Kann
sich
mal
ein
Experte
die
Vorlagen
für
den
Aorist
(
R
-
Gegenwart
,
unbestimmte
Gegenwart)
ansehen
?
Ich
habe
mich
bei
der
-
ı
Vorlage
versucht
:
http
://
www
.
pauker
.
at
/pauker/
DE
_DE/
TR
/
verb
/?verb_
id
=
3105
21810424
Antworten ...
Übersetzung
✔
pfad
DE
TR
Milui
DE
EN
TR
16.11.2013
Türkische
Kurzform
von
Verben
?
Hallo
ihr
lieben
,
kann
es
sein
,
dass
im
Türkischen
Verben
häufiger
mal
abgekürzt
oder
vereinfacht
werden
?
Mich
würde
nämlich
interessieren
was
"
Takılyom
,
sen
nabıon
"
heißt
.
(
Das
kam
als
Antwort
auf
meine
Frage
"
Nasilsin
?")
Google
und
andere
Übersetzungsseiten
sind
hier
leider
wenig
hilfreich
.
Ich
hoffe
,
dass
ihr
mir
weiterhelfen
könnt
:)
LG
,
Milui
21810219
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Türkische
Kurzform
von
Verben
?
Ja
,
mit
dem
Abkürzen
hast
du
recht
,
das
wird
in
der
Umgangssprache
oft
gemacht
.
Takılyom
>
takılyorum
(
Ich
-
Form
)
takılmak
= (
u
.
a
.)
abhängen
.
Also
:
ich
hänge
ab
.
sen
nabıon
/
napıon
=
umgangssprachlich
für
:
was
machst
du
?
(
eigentlich
:
ne
yapıyorsun
?).
Da
muss
man
erstmal
draufkommen
...
(:-)
21810225
Antworten ...
Milui
DE
EN
TR
➤
➤
Danke:
Re
:
Türkische
Kurzform
von
Verben
?
Supi
,
danke
dir
!
:)
21810242
Antworten ...
Tayfun
DE
TR
EN
FR
ZH
.
➤
➤
Anzeigen
In
meinen
Kreisen
wird
das
nicht
gemacht
,
und
wir
antworten
stets
hochtürkisch
,
auch
wenn
jemand
mit
diesem
"
Bauern
-
SMS
-
türkisch
"
kommt
.
Wenn
ich
'
napiyon
'
sagen
würde
,
bekäme
ich
entweder
Gelächter
oder
ein
"
agizina
hic
yakismiyor
" [
das
(
diese
Ausdrücke
)
steht
Deinem
Mund
nicht
].
Meine
Tanten
auf
dem
Dorf
sagen
:
Naapiyong
?
Nişleng
[
ne
işliyorsun
] :-)
Es
ist
teils
SMS
-
Telegrammstil
,
es
stammt
für
mich
aber
aus
den
ländlichen
Regionen
,
die
noch
eine
alte
Aussprache
bewahrt
haben
,
wo
ich
wiederum
parallelen
zu
Usbekisch
,
Uygurisch
und
alten
Turksprachen
sehe
.
Des
glingt
dann
in
manne
Ohrren
wei
des
fränngisch
des
wo
hier
gschprochng
wedd
.
21814182
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
@Tayfun
Masda
,
dank
schee
für
dei
Infoos
!
Tamy
,
das
Achanla
.*
*
fränngisch
für
Eichkater
.
21814183
Antworten ...
alfat
.
DE
EN
FR
CS
RU
.
08.11.2013
Nur
kurz
DANKE
wie
übersetzt
man
"
Acer
gelini
"?
Was
bedeutet
"
Acer
"
in
dem
Zusammenhang
?
21810001
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Nur
kurz
DANKE
Acer
ist
ein
Gebiet
im
Kaukasus
-
Adscharien
---
Acer
gelini
-
Adscharische
Braut
21811143
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X