auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
23.11.24
Seite:
14761
14759
berry
30.07.2018
Hi,
kann
mir
jemand
diesen
Sprüchlein
übersetzen
?
insan
sevdiğini
bırakmaz
,
sevmek
bırakır
insanı
...
-
Attila
Ilhan
-
Danke
im
Voraus
21831803
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
,
kann
mir
jemand
diesen
Sprüchlein
übersetzen
?
"
Ein
liebender
Mensch
verlässt
nicht
,
es
ist
das
Lieben
, das
diesen
Menschen
verlässt."
21831804
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Hi
,
kann
mir
jemand
diesen
Sprüchlein
übersetzen
?
Danke
schön
.
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne! (:-)
30.07.2018 18:29:15
richtig
21831805
Antworten ...
jens505
28.07.2018
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?
Ama
bazen
olmazam
diyorum
Vielen
Dank
im
Vorraus
21831800
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
mir
jemand
diesen
Satz
übersetzen
?
Hallo
Jens
!
Der
Satz
heißt
: "
Aber
manchmal
sage
ich
'
olmazam
'."
Das
Problem
ist
,
dass
es
das
Wort
so
nicht
gibt
.
-
Gemeint
ist
wohl
: '
olmasam
'.
Das
bedeutet
:
ich
nicht
(...)
wäre
z
.
B
.
hasta
olmasam
=
wenn
ich
nicht
krank
wäre
zorunda
olmasam
=
wenn
ich
nicht
gezwungen
wäre
.
Man
müsste
also
das
zuvor
wohl
genannte
Adjektiv
kennen
,
um
zu
wissen
,
was
genau
gemeint
ist
.
Übrigens
...
'
Im
Voraus
' ...
(:-)
Ciao
,
Tamy
.
21831801
Antworten ...
berry
27.07.2018
Hi,
kann
mir
jemand
diesen
spruch
überprüfen
?
unutmuyorsun
aslında
unutmuş
gibi
yaptığını
unutuyorsun
hepsi
bu
.
mein
Versuch
:
Du
vergisst
es
eigentlich
nicht
,
vergesse
wie
du
es
getan
hast
, du vergisst
alles
.
Dankeschön
im
Voraus
21831796
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
,
kann
mir
jemand
diesen
spruch
überprüfen
?
Schon
etwas
eigenwillig
dieser
Spruch
...
"
Du
vergisst
im
Grund
nicht
.
Du
vergisst
,
indem
du
so
machst
,
als
hättest
du
vergessen
.
Das
ist
alles
."
Ciao
,
Tamy
.
21831797
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Hi
,
kann
mir
jemand
diesen
spruch
überprüfen
?
Wie
immer
danke
.
ja
hab
das
wohl
nicht
so
hingekriegt
.
:D
21831798
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Ja
,
das
ist
oft
wirklich
nicht
einfach
,
zumal
,
wenn
mehrere
Sätzchen
ohne
Punkt
und
Komma
miteinander
verknüpft
werden
.
(:-)
n
21831799
Antworten ...
berry
26.07.2018
Hallo,
kann
mir
jemand
diesen
Spruch
übersetzen
?
Aşık
olduğun
kızın
geçmişi
senin
için
önemliyse
,
geleceğini
düşünmediğin
kıza
dokunmayacaksın
.
Danke
:
D
21831788
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hallo
,
kann
mir
jemand
diesen
Spruch
übersetzen
?
Hallo
Berry
,
mein
Verständnis
des
Spruchs
(
ohne
Garantie
):
"
Wenn
dir
die
Vergangenheit
des
Mädchens
,
in
das
du
verliebt
bist
,
wichtig
sein
sollte
,
wirst
du das
Mädchen
,
an
dessen
Zukunft
du
nicht
denkst
, nicht
berühren
."
Der
Sinn
:
Wenn
du
nicht
mit
einem
Mädchen
bereit
bist
,
eine
Beziehung
einzugehen
,
solltest
du,
im
wahrsten
Sinn
des
Wortes
,
die
Finger
von
ihr
lassen
.
Ciao
,
Tamy
.
21831789
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Hallo
,
kann
mir
jemand
diesen
Spruch
übersetzen
?
Danke
schön
.
Bin
da
nicht
ganz
drauf
gekommen^^
21831795
Antworten ...
Turako
25.07.2018
Reise
des
Geliebten
Mein
geliebter
Özgür
,
im
fernen
Osten
haben
unsere
Herzen
zueinander
gefunden
.
Jetzt
leben
wir
im
Westen
und
als
nächstes
führt
dein
Weg
dich
in
den
Süden
,
aber
egal
in
welcher
Himmelsrichtung
und
wie
weit
wir
voneinander
getrennt
sein
werden
:
mein
Herz
wird
immer
bei
dir
sein.
Ich
liebe
dich
,
Deine
Claudia
21831787
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Reise
des
Geliebten
Hallo
Claudia
!
Mein
üblicher
Vorspann
:
ich
bin
kein
Muttersprachler
,
von
daher
keine
Garantie
auf
Fehlerfreiheit
;
verständlich
ist
es
aber
auf
jeden
Fall
.
Sevgili
Özgür
,
Uzak
Doğu
'
da
kalplerimiz
bağlantılıydı
.
Şimdi
batıda
yaşıyoruz
ve
yakında
yolun
seni
güneye
götürecektir
.
Ama
hangi
yöne
ve
ne
kadar
birbirine
uzaklıkta
olacağız
önemli
değil
.
Kalbim
her
zaman
seninle
olacak
.
Seni
seviyorum
,
C
.
Ciao
,
Tamy
.
21831790
Antworten ...
Turako
➤
➤
Re:
Reise
des
Geliebten
Vielen
Dank
Tamy
;-)
21831791
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Reise
des
Geliebten
Gern
geschehen
!
(:-)
21831793
Antworten ...
Jeja2018
EN
17.07.2018
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
Wir
kennen
uns
jetzt
7
Jahre
,
wir
waren
zusammen
und
getrennt
...
ich
war
verheiratet
und
habe
3
Jungs
und
du
bist
noch
verheiratet.
Egal
,
mit
wem
ich
zusammen
war
,
in
Wirklichkeit
wollte
ich
immer
nur
mit
dir
zusammen
sein
...ich
jemanden
gesucht
,
der
wie
du
ist
,
aber
du
bist
unersetzbar
.
Mittlerweile
sind
7
Jahre
insgesamt
vergangen
und
ich
möchte
dich
um
Verzeihung
bitten
und
hoffe
,
dass
wir
diese
letzte
Chance
nutzen
werden
und
zusammen
glücklich
werden.
Du
bist
meine
Einzige
,
große
Liebe
.
Ich
möchte
den
Rest
meines
Lebens
mit
meinen
3
Jungs
und
mit
dir
teilen
...
das
ist
Alles
was
ich
möchte,
um
endlich
glücklichen
zu
werden
.
Ich
kann
nicht
ohne
dich
und
das
möchte
ich
auch
nicht
nochmal
...
Ich
verspreche
dir
,
ich
werde
diese
letzte
Chance
nutzen
und
dich
nicht
noch
einmal
verlassen
und
auch
nicht
nochmal
verletzten
.
21831760
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
Hallo
Jeja
,
ich
bin
kein
Muttersprachler
und
insofern
wird
der
Text
nicht
perfekt
sein
.
Er
bringt
dein
Anliegen
aber
sicherlich
verständlich
rüber
.
Şimdi
7
yıldır
birbirimizi
tanıyoruz
,
beraberdik
ve
ayrıldık
...
Ben
evliydim
ve
3
oğlum
var
, ve
sen
hala
evlisin
.
Her
kimle
birlikteydim
,
aslında
her
zaman
seninle
birlikte
olmak
istedim
.
O
zamandan
beri
7
yıl
geçti
ve
özür
dilemek
istiyorum
.
Umuyorum
bu
son
şansı
kullanacağız
ve
birlikte
mutlu
olacağız
.
Sen
benim
tek
büyük
aşkımsın
.
Hayatımın
geri
kalanını
3
oğlumunla
ve
seninle
birlikte
geçirmek
istiyorum
...
Artık
mutlu
olmayı
tüm
istediğim
bu
.
Artık
sensiz
olmak
istemiyorum
...
Bu
son
şansı
kullanacağım
ve
seni
bir
daha
bırakmayacağım
ve
tekrar
kırmayacağım
sana
söz
veriyorum
.
Ciao
,
Tamy
.
21831761
Antworten ...
Jeja2018
EN
➤
➤
Re:
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
Danke
Tamy
21831763
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Kann
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
Gern
geschehen
!
21831766
Antworten ...
berry
17.07.2018
Hi,
kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Sevilmediğini
sanıp
,
sonradan
hiç
sevilmediğini
fark
etmek
kadar
boktan
bir
durum
var
mı
?
Danke
schön
schon
mal
.
21831755
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Hi
,
kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Hallo
Berry
,
mein
Verständnis
dieser
Lebenserkenntnis
lautet
:
"
Wenn
du
denkst
, du
wirst
nicht
geliebt
,
und
hinterher
feststellst
,
dass
dich
niemand
liebt
-
was
für
eine
beschissene
Situation
ist
das
denn
?"
Ciao
,
Tamy
.
21831756
Antworten ...
berry
➤
➤
Danke:
Re
:
Hi
,
kann
mir
jemand
bei
der
Übersetzung
helfen
?
Danke
schön
:
D
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne! (:-)
17.07.2018 23:42:15
richtig
21831758
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X