auf Deutsch
in english
auf Türkisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Türkisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Türkisch Lernforum
Grammatik
Teestube
Farbschema hell
Türkisch Lern- und Übersetzungsforum
Türkisch Lernforum
Vor dem Posten bitte beachten: Um juristische und damit finanzielle Konsequenzen zu vermeiden, bitte keine urheberrechtlich geschützten Inhalte (Liedtexte, Gedichte, Buchauszüge etc.) posten! Dies gilt auch für einzelne Zeilen/Auszüge.
Beiträge von Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
Lange Texte bitte in mehrere Teile aufteilen, weil so die Arbeit für die Übersetzer einfacher wird!
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
28.09.24
Seite:
14531
14529
Najla
.
SR
BS
R0
02.10.2014
Nochmal
kleiner
ü
-
Wunsch
auf
türkisch
bitte
Was
hast
du
denn
für
Stress
.
Dein
Leben
besteht
doch
nur
noch
aus
Bilder
machen
und
präsentieren
.
Vorallem
bist
du
derjenige
der
mich
stresst
wenn
ich
nachts
im
Koma
bin
.
Außerdem
Merkst
doch
selber
das
der
Kontakt
immer
weniger
wird
,
weils
schwierig
ist
und
ich
glaube
nicht
das
wlr
uns
dieses
Jahr
überhaupt
nochmal
zu
sehen
kriegen
,
weil
das
Thema
auch
nicht
mehr
zu
Sprache
kommt
.
Aber
juckt
,
sowieso
sinnlos
.
21818928
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:(Rückfrage)
Was
meinst
du
mit
"
Aber
juckt
."
- ?
"
Wen
juckt
'
s
?
=
Wen
kümmert
es
?"
-
Oder
"
juckt
"
das
Thema
noch
?
21818933
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
➤
➤
Re:(Rückfrage)
Ehm
ja
genau
:)
so
von
wegen
"
naja
,
wen
kümmerts
"
21818936
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
Nochmal
kleiner
ü
-
Wunsch
auf
türkisch
bitte
senin
ne
sıkıntın
var
.
Senin
hayatin
Fotoraf
cekip
onlari
sergilemekten
ibadet
.
Özellikle
geceleri
ben
komadayken
stress
yapan
sensin
.
ayrica
zor
oldugu
icin
iletişimizin
azaldigini
sen
de
fark
ediyorsun
ve
bu
sene
birdaha
görüsebilecegimizi
sanmiyorum
cünki
bu
konuyu
konusmuyoruz
hic
.
Ama
kimin
umrunda
,
anlamsiz
.
21818943
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
➤
➤
Danke:
Re
:
Nochmal
kleiner
ü
-
Wunsch
auf
türkisch
bitte
Herzlichen
Dank
:)
21818947
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
02.10.2014
Guten
morgen
.
Kleiner
ü
-
Wunsch
bitte
Bana
eğer
inanmıyorsan
birdaha
benimle
konuşmazsın
haydi
yallah
seninle
uğraşamam
.
Benim
sıkıntım
bana
yeter
.
21818923
Antworten ...
XxSoniixX
.
DE
EN
TR
SP
AR
➤
Re:
Guten
morgen
.
Kleiner
ü
-
Wunsch
bitte
Falls
du
mir
nicht
glauben
solltest
,
dann
wirst
du nicht
noch
einmal
mit
mir
reden
.
Los
,
ich
kann
mich
nicht
mehr
mit
dir
herumschlagen
.
Meine
Sorge
/
mein
Stress
reicht
mir
.
21818926
Antworten ...
Najla
.
SR
BS
R0
➤
➤
Danke:
Re
:
Guten
morgen
.
Kleiner
ü
-
Wunsch
bitte
Danke
dir
Sonii
:-)
schönen
Tag
noch
<3
21818929
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Guten
morgen
.
Kleiner
ü
-
Wunsch
bitte
die
Übersetzung
ist
härter
als
Soniixx
übersetzt
hat
.
Falls
du
mir
nicht
glaubst
,
dann
redest
du nicht
mehr
mit
mir.
Fahr
ab
,
ich
kann
mich
nicht
mehr
mit
dir
herumschlagen
.
Meine
Sorgen
reichen
mir
.
21818941
Antworten ...
Flocke
02.10.2014
ich
ahne
schlimmes
..
Ü
Wunsch
TR
->DE
Ich
hoffe
das
mit
dem
Bild
klappt
.
21818919
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
Re:
ich
ahne
schlimmes
..
Ü
Wunsch
TR
->DE
Hülya
Der
Ort
der
zwischen
Traum
und
Realität
ist
...
araf
..
Die
Dimension
der
in
gleichen
Massen
nahe
ist
bei
Traum
und
Realität
?????
Wenn
ich
nach
unten
spucke
ist
es
die
Realität
wenn
ich
nach
oben
spucke
ist
es
Traum
die
gesagte
situation
Bitte
korrigieren
21818920
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Hallo
iklim
!
Für
'
araf
'
fand
ich
die
Bedeutung
:
Limbus
,
Vorhölle
,
Fegefeuer
.
Es
ist
sozusagen
der
Ort
zwischen
Himmel
und
Hölle
.
Um
Wikipedia
zu
zitieren
:
ein
Ort
am
Rande
der
Hölle
, "
an
dem
sich
Seelen
aufhalten
,
die
ohne
eigenes
Verschulden
vom
Himmel
ausgeschlossen
sind
."
Aufbauend
auf
deiner
Übersetzung
schlage
ich
vor
:
Hülya
- Traum {m}, Tagtraum {m}; Luftschloss'>
Hülya
Der
Ort
,
der
zwischen
Traum
und
Realität
ist…
die
Zwischenwelt
...
Die
Dimension
,
die
dem
Traum
und
der
Realität
gleichermaßen
nahe
ist
...
Fällt
meine
Spucke
nach
unten
,
ist
die
besagte
Situation
Realität
,
steigt
meine Spucke nach
oben
,
handelt
es
sich
um
einen
Traum
.
(
Der
Text
scheint
noch
weiterzugehen
;
der
Rest
war
aber
auf
dem
Foto
nicht
lesbar
).
Ciao
,
Tamy
.
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
Oh... danke! In jedem Hörnchen steckt auch ein Poet! (:-)
02.10.2014 12:47:29
richtig
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
sehr schön übersetzt, danke
02.10.2014 12:40:34
richtig
21818930
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
01.10.2014
Ist
das
korrekt
so
? (2)
Gott
,
gib
mir
die
Gelassenheit
,
Dinge
hinzunehmen
, die
ich
nicht
ändern
kann
;
gib
mir
den
Mut
,
Dinge
zu
ändern
,
die
ich
ändern
kann
,
und
gib
mir
die
Weisheit
,
das
eine
vom
anderen
zu
unterscheiden
.
Tanrım
!
Bana
değiştiremediğim
şeyleri
kabul
etmek
için
sükûnet
,
değiştirebileceğim
şeyler
için
cesaret
,
ve
bunu
ayırdedebilmem
için
akıl
ver
!
Danke
,
Tamy
.
21818890
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Ist
das
korrekt
so
? (2)
Hallo
Tamy
,
zum
besseren
Verständnis
würde
ich
hinter
"
sükunet
"
und
hinter "
cesaret
"
noch
das
Wörtchen
"
ver
=
gib
"
einfügen
.
2
.
und
3
.
Satz
sind
richtig
beim
ersten
Satz
bin
ich
mir
nicht
sicher
,
ob
man
"
Sükunet
"
so
verwendet
...
da
muss
ich
passen
.
Weil
bei
Pons
steht
dass
es
auch
Ruhe
und
Stille
heisst
und
daher
auch
einen
anderen
Sinn
ergeben
würde
....daher
der
erste
Satz
ohne
Garantie
.
Vielleicht
kann
ja
ein
Muttersprachler
mal
draufschauen
.
Danke
und
lg
21818895
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Ist
das
korrekt
so
? (2)
Vielen
Dank
,
Betty
!
Auch
für
die
anderen
Hinweise
!
Dir
einen
gelungenen
Tag
!
Tamy
.
21818896
Antworten ...
iklim
.
TR
DE
SC
AZ
➤
➤
➤
Re:
Ist
das
korrekt
so
? (2)
statt
tanrim
würde
ich
eher
die
Wörter
wie
:
Rabbim
,
Allahim
,
Ya
Rabbi
verwenden
.
Wie
Betty
sagt
,
hinter
der
wörter
"
sükûnet
+
cesaret
"
ver
einfügen
.
Betty.
.
TR
danke iklimcigim
01.10.2014 16:55:19
fast richtig
21818902
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Vielen
Dank
,
iklim
!
21818906
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
01.10.2014
Ist
das
korrekt
so
?
Lass
uns
an
einem
anderen
Tag
treffen
.
=
Biz
başka
gün
buluşalım
.
Danke
,
Tamy
.
Betty.
.
TR
Hallo Tamy, Biz baska bir gün bulusalim.
01.10.2014 10:00:33
richtig
21818889
Antworten ...
Kevser
.
01.10.2014
Ü-Wunsch,
bitte
Helal
Kazanmak
Başlı
Başına
İbadettir
21818885
Antworten ...
Betty.
.
TR
➤
Re:
Ü
-Wunsch,
bitte
Nur
sinngemäß
:
Um
gute
Taten
zu
verdienen
/
gewinnen
,
muss
man
einzig
und
allein
beten
Nach
Rücksprache
mit
Iklim
noch
eine
Ergänzung
:
Helal
kazanmak
bedeutet
auch
dass
man
sich
z
.
B
.
Geld
selbst
erarbeitet
hat
und
nicht
Geld
was
man
durch
betrügerische
Tätigkeiten
erlangt
hat.
Das
kann
dann
auch
"
ibadet
-
wie
ein
Gebet
"
sein
.
liebe
Grüsse
21818894
Antworten ...
Flocke
30.09.2014
Ü-
Wunsch
TR
-
>
DE
Hallo
,
hm
habe
gerade
schon
den
Ü
-
Wunsch
gepostet
aber
irgendwie
ist
er
weg
..
Wäre
super
wenn
mir
das
jmd
übersetzten
könnte
:)
daaaaanke
!
Giden
birdaha
gelmez
derler
...
Soruyorum
sana
..
Ben
gidersem
özlermisin
beni
?
Üzülürmüsün
yar
?
21818884
Antworten ...
Tamy!
.
.
DE
EN
FR
IT
SP
.
.
.
.
.
➤
Re:
Ü
-
Wunsch
TR
-
>
DE
Hallo
Flocke
!
(
War
da
nicht
mal
in
Nürnberg
ein
Eisbärbaby
,
das
so
hieß
?
...)
Mein
Textverständnis
:
Gehende
kommen
nicht
mehr
,
sagt
man
...
Ich
frage
dich
...
Wenn
ich
gehen
würde
,
würdest
du
mich
vermissen
?...
Wärst
du
traurig
?
Ciao
,
Tamy
.
Betty.
.
TR
Hallo...üzülürmüsün yar = wärst du traurig Geliebte...yar= Geliebte
01.10.2014 09:53:46
fast richtig
21818887
Antworten ...
Flocke
➤
➤
Danke:
Re
:
Ü
-
Wunsch
TR
-
>
DE
hm
..
ok
,
danke
21818898
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
C
I
Z
Ç
Ğ
İ
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
c
ı
z
ç
ğ
i
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X