| Deutsch▲▼ | Tagalog▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Konjugieren fangen transitiv |
sumalo | | Verb | |
|
gefangen
Quelle: germanlipa.de |
bihág
bíhag
J | | | |
|
Fang, gefangen
Quelle: germanlipa.de |
húli
húli
N/G/magka- | | | |
|
Er wurde gefangen genommen
Quelle: germanlipa.de |
Nabihag siyá
bíhag | | | |
|
Hast du heute viel gefangen?
Quelle: germanlipa.de |
Marami ka bang huli ngayon?
húli
N | | | |
|
festnehmen, einsperren (unbeabsicht gefangen werden)
Quelle: germanlipa.de |
máhúli
húli
VP10/fp|fa | | | |
|
in einer Schlinge gefangen werden, sein
Quelle: germanlipa.de |
mábítag
bítag
VP10 | | | |
|
gefangen nehmen, erobern (im übertragenen Sinn)
Quelle: germanlipa.de |
mabíhag
bíhag
VP10 | | | |
|
gefangen nehmen, fesseln (im übertragenen Sinn)
Quelle: germanlipa.de |
bumíhag
bíhag
VA01 | | | |
|
gefangen nehmen, fesseln (im übertragenen Sinn)
Quelle: germanlipa.de |
bihágin
bíhag
VP10 | | | |
|
Mit seinem Maul wird der Fisch gefangen
Quelle: germanlipa.de |
Sa bibîg nahúhuli ang isdâ
sábi | | | |
|
Er hat den Hund am Schwanz gefangen
Quelle: germanlipa.de |
Sinunggabán niyá sa buntót ang aso
buntót | | | |
|
gefangen nehmen
auch im Sinne fesseln, begeistern |
bumihag
um+bihag (VA01), bihag+in (VP10/fp?fb,fa) | | Verb | |
|
Ich habe die Maus gefangen (fangen können)
Quelle: germanlipa.de |
Nahúli ko ang dagá
húli | | | |
|
Sie haben gestern Nacht viel Tintenfisch gefangen
Quelle: germanlipa.de |
Marami siláng náhúling pusít kagabí
pusít | | | |
|
Schlag auf die Ratte, wenn du sie gefangen hast
Quelle: germanlipa.de |
Hatáwin mo ang dagá kapág náhúli mo
hátaw | | | |
|
Ich wurde von den Japanern gefangen genommen. (Pater Leo English wurde im Zweiten Weltkrieg von den Japanern gefangen gehalten)
Quelle: germanlipa.de |
Binihag akó ng mga Hapón. (, binihag si Paring Leo English ng mga Hapon noong Ikalawang Digmaang Pandaigdíg.)
bíhag | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.01.2025 7:28:42 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |