auf Deutsch
in english
auf Serbisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Serbisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Serbisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Serbisch
Farbschema hell
Serbisch Lern- und Übersetzungsforum
Serbisch
Bitte keine LIEDERTEXTE, GEDICHTE und sonstige durch URHEBERRECHT gesch
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1323
1321
angii
DE
SR
TR
27.05.2012
kyrillische
schreibschrift
guten
morgen
meine
lieben
..
möchte
mir
gern
noch
ein
2
.
tattoo
stechen
lassen
u
habe
mir
schon
einige
vorlagen
gezeichnet
aber
irgendwie
ist
es
noch
nicht
das
was
ich
möchte..
gibt
es
denn
auch
schreibschriftliche
buchstaben
?
wie
würde
das
denn
aussehen
bei
dragan
u
angela
.....
bzw
dragan
u
angela
zauvek
...
????
21783739
Antworten ...
Bella_Donna
25.05.2012
wichtig
Hallo
zusammen
.
Bin
neu
hier
und
weiblich
:-)
Hätte
gleich
mal
zwei
Fragen
:-)
meine
Familie
mütterlicherseits
kommt
aus
Serbien
bzw
.
Dem
ehemaligen
Jugoslawien
und
Ungarn
.
Außer
ume
Floskeln
kann
ich
leider
garnichts
auf
serbisch
:-(
wurde
aber
gern
über
mein
tattoo
'mein
leben
für
immer
' auf serbisch
stehen
haben
und
zudem
ein
Brief
an
meine
Oma
und
Opa
schreiben
,
daher
würde
ich
euch
sehr
gerne
um
Übersetzung
bitten
.
1
) mein
Leben
für immer und
2
)
Liebe
Oma und
lieber
Opa.
Ich
wollte
euch
nur
für
alles
danken
was
ihr
bisher
für
mich
und
alle
anderen
aus
der
Familie
getan
habt
.
Ihr
müsst
wissen
,
dass
ihr
mir
sehr
viel
bedeutet
und
das
es
mir
leid
tut
,dass
ich
in
letzter
Zeit
so
wenig
da
war
.
Dennoch
denke
ich
jeden
Tag
an
euch
,
denn
ihr
seid
die
besten
Großeltern
die
man
sich
vorstellen
kann
.
Ich
liebe
euch
eure
Enkelin
'
vielen
dank
schonmal
im
vorraus
!
Gruß
Bella
_
Donna
21783635
Antworten ...
Najla
.
TR
SR
BS
R0
PT
14.05.2012
Bitte
übersetzen
,
wäre
sehr
dankbar
von
w
an
m
:
SOrry
das
ich
erst
jetzt
schreibe
,
hab
momentan
wenig
zeit
weil
ich
in
eine
neue
wohnung
umziehe
und
deswegen
sehr
im
stress
bin
.
wollte
eigentlich
ende
mai
kommen
aber
klappt
nicht
,
im
juni
geh
ich
erstmal
in
die
türkei
um
urlaub
zu
machen
und
nach
skugric
komme
ich ende
juli
denke
ich.
wie
war
dein
wochenende
und
was
gibts
neues
bei
dir`
?
21783199
Antworten ...
xavis7
DE
20.04.2012
Bitte
um
Übersetzung
.
Cao
.
Was
heisst
"
Svrkavam
od
gladi
"?
Kann
man
das
übersetzen
mit
"
ich
sterbe
vor
Hunger
"?
21781999
Antworten ...
Nordlicht
HR
15.04.2012
Allgemeine
Fragen
eines
Neulings
...
Hallo
,
bin
neu
hier
und
beschäftige
mich
seit
kurzem
mit
der
serbischen
Sprache
.
Ich
habe
eine
gute
Freundin
,
die
in
Serbien
geboren
wurde
.
Sie
kennt
Serbisch
nur
mit
lateinischen
Buchstaben
.
Die
meisten
iPhone
Vokabeltrainer
/
Wörterbücher
nutzen
kyrillische
Buchstaben
.
Ist
dies
in
Serbien
regional
unterschiedlich
?
Ich
habe
ein
Lernprogramm
"
kroatisch
"
gefunden
.
Dabei
habe
ich
festgestellt
,
dass
einige
Wörter
offenbar
vom
serbischen
abweichen
.
Personen
=
osobe
(
kroatisch
),
lica
(
serbisch
).
Meine
Freundin
meint
,
die
Sprache
wäre
Serbokroatisch
,
auf
die
Frage
,
ob
Serbisch
mit
Kroatisch
identisch
ist
.
Sind
die
beiden
Sprachen
nur
sehr
eng
verwandt
?
Würde
halt
für
sie
gerne
ein
wenig
Serbisch
lernen
und
dies
gerne
am
iPhone
.
Viele
Grüße
Nordlicht
'>
Nordlicht
'>
Nordlicht
'>
Nordlicht
21781676
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Re:
Allgemeine
Fragen
eines
Neulings
...
-
Das
Kyrillische
gehört
auf
jeden
Fall
zur
serbischen
Sprache
.
Heut
zu
Tage
wird
es
auch
meist
überall
verwendet
.
Früher
(
und
z
.
T
.
heute
)
war
/
ist
es
tatsächlich
so
,
dass
man
in
bestimmten
Regionen
(
Nordserbien
:
Vojvodina
)
mehr
die
lateinische
Schrift
verwendet
hat
.
Vor
den
90
-
ern
aber
,
hat
man
im
gesamten
Serbien
mehr
die
lateinische
Schrift
gebraucht
als
heute
.
- "
Osobe
"
heißt
auf
sebisch
auch
"
Personen
" :-)
-
Ja
sie
sind
sehr
eng
miteinander
verwandt
.
21781690
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Hier
habe
ich
einen
alten
Beitrag
von
mir
kopiert
:
Serbisch
ist
eine
(
süd
)
slawische
Sprache
und
ist
mit
anderen
Südslawischen
Sprachen
(
sehr
, sehr
eng
mit
kroatisch
,
bosnisch
,
montenegrinisch
;
zudem
noch
mit
slowenisch
,
mazedonisch
und
bulgarisch
)
verwandt
.
Außerdem
ähnelt
sie
noch
anderen
slawischen
Sprachen
,
wie
z
.
B
.
slowakisch
,
tschechisch
,
polnisch
,
russisch
etc
.
Hier
sind
noch
weitere
genaue
Infos
zum
Thema
Serb
-
Kroatisch
B
/
K
/
S
,
usw
.:
Serbokroatisch
/
Kroatoserbisch
:
Diese
Bezeichnung
ist
heute
nicht
mehr
üblich
,
die
Amtsprache
in
Serbien
ist
serbisch
und
in
Kroatien
kroatisch
.
Das
was
einst
als
serbokroatisch
bezeichnet
wurde
,
kann
man
heute
mit
BKS
(
bosnisch
/
bosniakisch
,
kroatisch
,
serbisch
/
montenegrinisch
)
zusammenfassen
,
diese
Sprachen
ähneln
sich
so
sehr
,
dass
sich
alle
(
meist
)
problemlos
verständigen
können
.
Serbokroatisch
war
die
offizielle
Staats
-
und
Hauptverkehrssprache
im
ehem
.
Jugoslawien
...
demnach
wird
sie
heute
in
allen
Nachfolgestaaten
(in
Bosnien
,
Serbien
,
Kroatien
und
Montenegro
sowieso
-
aber
auch
in
Slowenien
und
Mazedonien
,
denn
dort
lernten
es
viele
in
der
Schule
)
verstanden
.
Allerdings
existierten
schon
vor
dem
Zerfall
verschiedene
Sprachbezeichnungen
...
zeitweise
gab
es
die
westliche
(
in
Hr
,
BiH
)
und
die
östliche
(in
Sr
,
CG
, BiH)
Variante
des
Serbokroatischen
,
danach
gab’s
zwei
offizielle
Varianten
(
serbokroatisch
,
kroatoserbisch
) und
regionale
Ausdrücke
(
bosnisch
-
herzegowinisch
,
montenegrinisch
)...
BKS
: BKS
liegen
näher
beieinander
als
einige
Dialekte
im
Deutschen
.
Die
STANDARDsprachen
basieren
alle
auf
einem
Dialekt
(=
Štokavisch
),
genauer
gesagt
ist
es
sogar
ein
Unterdialekt
vom
Štokavischem
,
welcher
als
Neuštokavisch
bezeichnet
wird
.
In
Serbien
,
Montenegro
und
Bosnien
wird
das
Štokavische
(
kommt
vom
Fragewort
was
što
,
bzw
.
šta
)
mit
Unterdialekten
(
z
.
B
.
torlakisch
in
Südost
-Serbien)
gesprochen
, in
Kroatien
gibt
es
noch
das
Kajkavische
(vom Fragewort
kaj
) und das
Čakavische
(vom Fragewort
ča
).
Parallel
dazu
sind
natürlich
noch
zahlreiche
lokale
Mundarten
vorhanden
.
Der
gesamte
südslawische
Sprachraum
bildet
ein
ununterbrochenes
Dialektkontinuum
,
d
.
h
.
dass
an
den
Grenzregionen
Übergangsdialekte
zum
Slowenischen
(
kroatischer
kajkavischer
Dialekt
),
Bulgarischen
und
Mazedonischen
(
serbischer
torlatikscher
Dialekt)
existieren
.
Auch
wenn
der
Verständigungsgrad
mit
zunehmender
Distanz
abnimmt
,
und
die
Sprecher
an
den
jeweiligen
Endpunkten
z
.
T
.
extreme
Schwierigkeiten
haben
einander
zu
verstehen
,
lassen
sich
innerhalb
dieses
Kontinuums
keine
klaren
Trennlinien
ziehen
.
Wobei
es
im
zentral
gelegenen
BKS
Sprachgebiet
-
welches
früher
als
serbokroatisches
Sprachgebiet
bezeichnet
wurde
,
und
in
der
Slawistik
unter
dem
Begriff
"
Diasystem
"
bekannt
ist
- (
fast
)
keine
Verständigungsprobleme
gibt
.
Neben
den
o
.
g
.
Dialekten
gibt
es
noch
verschiedene
Aussprachevarianten
,
das
Ijekavische
,
Ikavische
und
Ekavische
.
Das
hängt
mit
dem
alten
slawischen
"
jat
-
Laut
"
zusammen
,
der
im
Ijekavischen
durch
ein
"
ije
" / "
je
", im
Ikavischen
durch e
i
n "i"
und
im
ekavischen
durch
e
in "e"
ersetzt
wurde
.
Demnach
heisst
Milch
auf
ijekavisch
(
langer
Jat
)
mlIJEko
, auf
ekavisch
mlEko
und
auf
ikavisch
mlIko
,
ein
anderes
Bsp
.
wäre
die
Farbe
weiss
:
bijelo
,
belo
,
bilo
.
Weitere
Beispiele
(
kurzer
Jat
)
sind
die
Wörter
"
Lied
":
pjesma
,
pisma
,
pesma
oder
"
Glaube
":
vjera‚
vira
,
vera
.
In
Bosnien
-
Herzegowina
,
Montenegro
und
Kroatien
wird
hauptsächlich
ijekavisch
(
in
Teilen
Kroatiens
auch
ikavisch
), und in
Serbien
wird
fast
nur
ekavisch
gesprochen
.
Allerdings
wird
die
serbische
Sprache
-
ganz
offiziell
-
in
eine
ekavische
und
ijekavische
Form
unterteilt
,
ijekavisches
Serbisch
ist
z
.
B
. in
BiH
-
wo
es
drei
Amtssprachen
gibt
(
BKS
) -
im
Gebrauch
,
zudem
ist die serbische
Schriftsprache
(die
u
.
a
.
von
Vuk
Stefanović
Karadžić
kodifiziert
wurde
)
auf
der
štokavisch
-
ijekavischen
Dialektbasis
entstanden
.
Obwohl
der
Grundwortschatz
bei
allen
Sprachen
meistens
identisch
ist
,
liegt
der
grösste
Unterschied
doch
im
Vokabular
.
In
BiH
ist
das
alles
etwas
komplizierter
,
denn
da
kreuzen
sich
die
Sprachen
.
Vereinfacht
kann
man
sagen
,
dass
das
Bosnische
/
Bosniakische
mehr
Turzismen
enthält
und
da
ss da
eher
das "
h
"
betont
wird
,
z
.
B
. "
leicht
" (
bosn
:
lahko
,
sr
/
hr
:
lako
).
Beim
Kroatischen
und
Serbischen
gibt
es
sehr
viele
(
mehrere
tausend
)
verschiedene
Wörter
.
Doch
nicht
wenige
ähneln
sich
,
wie
beispielsweise
die
Wörter
"
richtig
" (
sr
:
tačno
,
hr
:
točno
), "
überhaupt
" (sr:
uopšte
, hr:
uopće
)
oder
"
wer
" (sr:
ko
, hr:
tko
),
ausserdem
verstehen
viele
Menschen
- nicht
nur
,
aber
vor
allem
über
30
-
Jährige
die sich
an
YU
erinnern
-
mehrere
Ausdrücke
,
ein
typisches
Bsp
.
dafür
ist
"
Brot
" (
sr
:
hleb
,
hr
:
kruh
,
ijekavisches
sr:
hljeb
).
Dazu
kommt
noch
dass
man
viele
Wörter
,
wie
z
.
B
. "
Apotheke
" (
sr
:
apoteka
,
hr
:
ljekarna
-
>
"
heilen
" sr:
lečiti
, hr:
liječiti
)
ableiten
kann
.
Das
Serbische
besteht
auch
aus
vielen
Internationalismen
,
z
.
B
. "
Musik
" (
sr
:
muzika
,
hr
:
glazba
).
Weitere
Differenzen
sind
noch
z
.
T
.
beim
Suffix
des
Infinitivs
,
wie
z
.
B
.
bei
"
diskutieren
" (
sr
:
diskutovati
,
hr
:
diskutirati
),
und
bei
den
Buchstaben
"
h
","
k
" und "
v
"
vorhanden
, z.B. "
kochen
" (sr:
kuvati
, hr:
kuhati
), "
Ohr
" (sr:
uvo
, hr:
uho
),
oder
"
Chemie
" (sr:
hemija
, hr:
kemija
).
Natürlich
liegt
hier
auch
einiges
an
der
Morphologie
...
und
manche
abweichende
Wörter
sind
auch
hier
wieder
regionalbedingt
.
Nun
zur
Rechtschreibung
,
im
Serbischen
schreibt
man
die
Fremdwörter
so
wie
man
sie
spricht
,
z
.
B
. "
New
York
" (
sr
:
Njujork
,
hr
: New York).
Desweiteren
gibt
es
Unterschiede
in
der
Futurbildung
(
Futur
I
).
Beispiel
: "
Ich
werde
dir
etwas
schicken
" (
sr
:
poslaću
ti
nešto
,
hr
:
poslat
ću
ti nešto).
Zudem
ist
es
im
Serbischen
gebräuchlicher
die
Sätze
mit
"
da
"
und
"
Präsens
–
Infinitiv
"
zu
bilden
,
z
.
B
.: "
Ich
muss
noch
nachdenken
" (
sr
:
Moram
još
da
razmislim
,
hr
: Moram još
razmisliti
),
oder
"
Morgen
werde
ich
losfahren
" (sr:
Sutra
ću
da
krenem
, hr: Sutra ću
krenuti
),
jedoch
sind
gerade
im Serbischen
beide
Satzkonstruktion
korrekt
.
Zusätzlich
stimmen
beim
Serbischen
und
Kroatischen
einige
wenige
Zahlwörter
nicht
immer
überein
.
Dann
wird
das
Serbische
noch
mit
dem
kyrillischen
und
lateinischen
Alphabet
geschrieben
,
wohingegen
im
Kroatischen
und
Bosnischen
nur
die
lateinische
Schrift
verwendet
wird.
Unterm
Strich
kann
man
festhalten
,
dass
sich
die
Dialektgrenzen
nicht
immer
nach
den
Volksgruppen
richten
...
so
kann
es
passieren
dass
sich
die
Dialekte
innerhalb
einer
Sprache
mehr
voneinander
unterscheiden
als
von
den
anderen
(
Standard
)
Sprachen
.
Das
soll
aber
nicht
darüber
hinwegtäuschen
dass
BKS
soziolinguistisch
drei
Sprachen
sind
,
die
sich
künftig
noch
weiter
auseinanderentwickeln
werden
...
21781691
Antworten ...
angii
DE
SR
TR
09.04.2012
hallo
ihr
lieben
..
wünsch
euch
frohe
ostern
.....
kann
mir
bitte
jemand
diesen
satz
übersetzen
....
vielen
dank
schon
jetzt
..
lg
angela
Weil
nur
du
ein
Lächeln
in
mein
Gesicht
zaubern
kannst
.
21781305
Antworten ...
ertu
DE
SK
SQ
CS
SR
➤
Re:
hallo
ihr
lieben
..
wünsch
euch
frohe
ostern
.....
Bin
zwar
keine
Serbin
,
aber
probiere
mal
,
wenn
was
nicht
passt
bitte
korigieren
,
ich
moechte
mich
auch
noch
in
der
Sprache
verbessern
...
:)
jer
samo
ti
znas
da
stavis
osmijeh
na
moje
lice
...
lg
Ertu
Fledermaus
.
kleine Korrektur: osmeh statt osmijeh = kroatisch
10.04.2012 12:26:53
Kommentar ohne Bewertung
21781320
Antworten ...
Lucio
08.04.2012
ich
bin
der
klügste
Ich
habe
bereits
im
Wörterbuch
gesucht
.
Kann
mir
bitte
jemand
"
klügste
"
übersetzen
.
Danke
im
Voraus
.
21781277
Antworten ...
West&SouthSlav
.
SR
DE
EN
SK
CS
➤
Re:
ich
bin
der
klügste
Ich
bin
der
(
aller
)
klügste
.
Ja
sam
(
naj
)
pametniji
.
21781284
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
B
E
H
T
Ć
Č
Đ
Š
Ž
Ђ
Љ
Њ
Ћ
Џ
Б
Г
Д
Ж
З
И
К
Л
М
П
У
Ф
Ц
Ч
Ш
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
в
е
н
т
ć
č
đ
š
ž
ђ
љ
њ
ћ
џ
б
г
д
ж
з
и
к
л
м
п
у
ф
ц
ч
ш
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X