pauker.at

Spanisch Deutsch stimmte über ... ab

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
unterrichtet sein (über) saber (de) Verb
sich grämen (über); sich schämen (für) apenarse (por)
betrübt sein (über); sich grämen afligirse (con/por/de)
ein Auto quer über die Straße stellen atravesar un coche [un carro] en medio de la calle
ich bin über die Entwicklung dieser Angelegenheit beunruhigt me preocupa el giro que toma este asunto
eine Narbe verläuft quer über seine/ihre Brust una cicatriz le atraviesa el pecho
stell mir einen Scheck über 1000 Euros aus hazme un talón de 1000 euros
eine mögliche Entlassung schwebte wie ein Damoklesschwert über meinem Haupt el despido era mi espada de Damocles
schlittern
(auf/über)

(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)

(deslizarse)
Verb
über ... hinaus sobrePräposition
sprechen über referirse a
sich einigen (über) convenirse (en)
erstaunt sein (über) estar [o. quedar] asombrado(-a) [ o. sorprendido(-a) ] (por)
Fluch über dich! ¡te maldigo!
dicht über a [o al] ras de
sich hinwegsetzen über sobreponerse a
hau ab! ¡ vete a paseo !
berichten
(über)

(Publizistik, Presse)
cubrirVerb
ab (jetzt) a partir de (ahora)
über den Dingen stehen fig ser un pasotafig
sich Aufzeichnungen machen (über) tomar apuntes (sobre)
sich ärgern über, sich abfinden fastidiarse con/de
Personen über 60 Jahre los mayores de 60 años
das Kommando haben über ... tener el mando sobre...
über den Boden rollen rodar por el suelo
einen Vortrag halten (über) dar una conferencia (acerca de/sobre)
über das Regime lästern blasfemar del régimen
recht Erklärung über Lizenzbereitschaft declaración sobre la disponibilidad de la licenciarecht
über jmds Kraft gehen ser superior a las fuerzas de alguienRedewendung
( über etwas ) völlig verzweifeln desesperarse (de algo)
(despecharse)
einen über den Durst trinken ugs fig cogerse una castañafigRedewendung
die Wahrheit siegte über die Lüge la verdad prevaleció sobre la mentiraRedewendung
die Brücke überqueren; über die Brücke gehen cruzar el puente; pasar el puente
über gute alttestamentarische Kenntnisse verfügen tener buenos conocimientos sobre el Antiguo Testamentounbestimmt
zum Beispiel über ihr Privatleben por ejemplo de su vida privada
... um etwas über Carlos herauszufinden ...para averiguar algo acerca de Carlos
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar sobre algo
ihr biegt ab (vosotras) dobláis
berichten sie sg über ... informe sobre...
über etwas Vermutungen anstellen conjeturar acerca de algo
ab Kai verzollt
(HANDEL)
sobre muelle sujeto a aranceles
im Stich lassen ab
ab ort desdeortPräposition
ab zeitl desde, a partir dezeitl
ab (ebenso viel und mehr) a partir de, de ... en adelante
ab adv zeitl (~ und zu) de vez en cuandozeitlAdverb
ugs über's Ohr hauen, hereinlegen ugs camelear
fig das geht über die Hutschnur Eso (ya) pasa de castaño oscuro.
(refrán, proverbio, modismo)
figRedewendung
ich war erstaunt über deine Kenntnisse me quedé admirada de tus conocimientos
gleichmäßig über die Amortisationszeit verteilt distribuirse uniformemente a lo largo del período de amortización
über jmdn. / etwas erbost sein estar enfadado con alguien / por algo
sich über jmdn. / etwas erbosen enfadarse con alguien / por algo
er/sie/es erstreckt sich über... se extiende por...
ugs fig über den Mund fahren escopetear
in Venezuela (Europäisches Spanisch: contestar mal)
figVerb
über den Fuß / die Schulter abrollen rodar sobre el pie / el hombro
ich brauche Informationen über die Leute necesito informaciones sobre las personas
über Gott und die Welt reden hablar de lo divino y de lo humano
fig sie/er geht über Leichen no tiene escrúpulosfigunbestimmt
über irgendein Thema eine Nachrichtensperre verhängen imponer un embargo informativo sobre algún tema
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.09.2024 6:01:59
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken