| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Kleine f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
chivola f | | Substantiv | |
|
Dekl. anatoAnatomie kleiner Finger m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dedo mmaskulinum meñique | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
ich nehme (noch) ein Schlückchen |
me tomo un chupito | | | |
|
Schlucken n |
ingestión f | | Substantiv | |
|
schlucken |
trincar
(umgangssprachlich für: beber) | | | |
|
Schlucken n |
deglución f | | Substantiv | |
|
in kleinen Schlucken trinken; schluckweise trinken |
beber a sorbos | | | |
|
die kleinen Geschäfte |
las pequeñas tiendas | | | |
|
Teppiche schlucken Lärm |
las alfombras absorben el ruido | | | |
|
in kleinen Dosen f, pl |
en pequeñas dosis | | Substantiv | |
|
Klaus nimmt seiner kleinen Schwester das Spielzeug fort |
Klaus le quita el juguete a su hermana pequeña | | | |
|
Schlückchen / Tropfen, ein |
chispit(in)a, una | | | |
|
Schluck mmaskulinum, Schlückchen n |
sorbo m | | Substantiv | |
|
Schlückchen nneutrum (Alkohol); Schnäpschen n
Alkoholika |
chupito m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich Schluck mmaskulinum, Schlückchen n
(Alkohol) |
latigazo m | | Substantiv | |
|
in großen Schlucken trinken |
beber a sorbetones | | | |
|
ugsumgangssprachlich jede Entschuldigung schlucken |
tragarse cualquier excusa | | | |
|
die Tabletten unzerkaut schlucken |
tragar las pastillas sin masticar | | | |
|
er/sie hatte den einen oder anderen kleinen Schrecken |
ha tenido algún que otro pequeño susto | | | |
|
die kleinen Freuden des Lebens |
los pequeños placeres de la vida | | | |
|
Allmählich verschwinden die kleinen Dörfer. |
Poco a poco desaparecen los pequeños pueblos. | | | |
|
medizMedizin Entzündung im kleinen Becken |
la enfermedad inflamatoria de la pelvis | medizMedizin | | |
|
ugsumgangssprachlich Unmengen von Tabletten schlucken |
tomar montones de pastillas | | | |
|
Beim Schlucken habe ich Halsschmerzen. |
Me duele la garganta al tragar. | | | |
|
geben Sie mir einen kleinen Hammer |
deme un martillo pequeño | | | |
|
figfigürlich die bittere Pille schlucken müssen |
tener que tragar la píldora | figfigürlich | Redewendung | |
|
botanBotanik Olivenbaumsorte ffemininum mit kleinen Früchten |
olivo mmaskulinum manzanillo | botanBotanik | | |
|
einen kleinen Augenblick [od. Moment], bitte |
un momentito, por favor | | | |
|
Wir wohnen in einer kleinen Stadt. |
Vivimos en una ciudad pequeña. | | | |
|
ugsumgangssprachlich an etwasetwas zu schlucken haben |
ugsumgangssprachlich tragar bilis con algo | | | |
|
figfigürlich ich musste erst mal schlucken |
primero tuve que tragar saliva | figfigürlich | | |
|
Die Großen Fische fressen die Kleinen. |
Los peces gordos se comen a los pequeños. | | | |
|
die täglichen kleinen Unannehmlichkeiten f, plfemininum, plural |
los pequeños contratiempos del día a día | | | |
|
Es gibt einen kleinen Park im Viertel |
Hay un parque pequeño en el barrio. | | | |
|
eine Runde drehen, einen kleinen Spaziergang machen |
dar una vuelta | | | |
|
der Unterricht findet im kleinen Kursraum statt |
la clase tendrá lugar en el aula pequeña | | | |
|
einen kleinen Bummel durch die Stadt machen |
dar una vuelta por la ciudad | | | |
|
Dekl. kleines Fischerboot -e n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
barca: I. Barke / (kleines) (Fischer-)Boot ohne Mast, Nachen |
barca f | navigSchifffahrt | Substantiv | |
|
anatoAnatomie graue Substanz ffemininum; ugsumgangssprachlich (kleinen) grauen Zellen |
sustancia gris | anatoAnatomie | | |
|
Filmapparat mmaskulinum zum Filmen in sehr kleinen Szenarien
(Verfahren) |
magiscopio m
(procedimiento) | | Substantiv | |
|
die Schulabgänger wurden mit einer kleinen Feier verabschiedet |
a los que se sacaban el graduado [o que acababan la escuela] se les hizo una pequeña fiesta de despedida | | | |
|
figfigürlich die Sache hat nur einen (kleinen) Haken |
el asunto solo tiene un (pequeño) fallo, es que la cosa tiene un inconveniente | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich die Kleinen hängt man, die Großen lässt man laufen |
cárcel y cuaresma, para los pobres es hecha | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit seinem kleinen Menschenverstand konnte er das nicht verstehen |
sus cortas luces no le alcanzaban para comprenderlo | | | |
|
autoAuto die Überprüfung ist in Ordnung, mit kleinen Mängeln |
la inspección es favorable con fallos leves | autoAuto | | |
|
die Stiefschwestern kamen in den kleinen Schuh nicht hinein |
a las hermanastras no les entró el zapatito | | unbestimmt | |
|
culinkulinarisch, gastrGastronomie mit einem kleinen Schuss [od. Spritzer] Olivenöl |
con un chorrito de aceite de oliva
(chorrito =
Verkleinerungsform von: chorro) | culinkulinarisch, gastrGastronomie | | |
|
die Olive eines Olivenbaumes von einer Olivenbaumsorte mit kleinen Früchten |
aceituna ffemininum manzanilla | | | |
|
einen kleinen Schwatz (ein kleines Schwätzchen) mit jmdm.jemandem halten |
estar de cháchara con alguien | | | |
|
Ideal zum Verarbeiten von kleinen und mittelgroßen Schrauben |
Idónea para trabajar con tornillos pequeños y medianos | | | |
|
sich mit einer unangenehmen Situation abfinden müssen (wörtl.: die Kröte schlucken) |
figfigürlich tragarse el sapo
(in Argentinien) | figfigürlich | Redewendung | |
|
mit einem kleinen Trinkgeld wächst seine Geneigtheit, mal ein Auge zuzudrücken |
a cambio de una pequeña propina está más predispuesto a hacer la vista gorda | | unbestimmt | |
|
Rosa hat vorgeschlagen, einen kleinen Ausflug ans Meer zu machen |
Rosa ha propuesto una pequeña escapada al mar | | unbestimmt | |
|
mein Lieblingsmärchen (wörtl.: mein bevorzugtes) war das mit den drei kleinen Schweinchen |
mi preferido era el de los tres cerditos | | | |
|
Dekl. Schlückchen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(eines Weines) |
lágrima f
(de un vino) | | Substantiv | |
|
Dekl. Schlückchen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
traguito | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich das ist starker Tobak! (wörtl.: das ist hart zu Schlucken) |
¡ esto es duro de tragar ! | | Redewendung | |
|
Deck den Kleinen gut zu, damit er heute Nacht nicht friert. |
Tapa bien al niño para que no pase frío esta noche. | | | |
|
autoAuto das Ladevolumen des kleinen Kofferraums lässt sich durch das Umlegen der Rücksitzbank vergrößern |
el volumen de carga del pequeño maletero puede ampliarse plegando el respaldo de la banqueta trasera | autoAuto | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 10:57:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |