Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. die Senioren m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tercera edad f
Substantiv
Dekl. Pier m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch die Pier ist korr.
espigón m
Substantiv
Dekl. culin kulinarisch , gastr Gastronomie Ratatouille n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Art. die möglich
ratatouille f
culin kulinarisch , gastr Gastronomie Substantiv
die größten Städte
las ciudades más grandes
die Schlagzeilen beherrschen
ocupar los titulares
die Brillengläser anpassen
graduar la vista
die Vaterschaft leugnen
desconocer la paternidad
die Gesetze beachten
ser respetuoso con las leyes
die Drecksarbeit machen
hacer el trabajo sucio
die Investoren anlocken
atraer a los inversores
die beste Note
la mejor nota
die geringste Ahnung
la menor idea
die Tür zuschlagen
cerrar la puerta de golpe
die berühmten Leute
los famosos m, pl maskulinum, plural
die öffentliche Hand
el sector público
die Verhandlungspartner pl
las partes negociadoras Substantiv
für die
por la
die Azoren pl
ohne Singular (Hinweis: wenn im Wörterbuch nach "ohnesingular" gesucht wird, erhält man weitere Wörter, die nur im Plural stehen)
las Azores f, pl
Substantiv
Die Ärmsten!
¡ Pobrecitos !
die Wirtschaft ankurbeln
relanzar la economía
um die Ecke
ugs umgangssprachlich por carambola
die grobe Fahrlässigkeit
la imprudencia temeraria
die Arme verschränken
cruzar los brazos
die betrügerische Absicht
la intención fraudulenta
die Kerzen ausblasen
apagar las velas
die Bremse ziehen
aplicar el freno
die Ursache haben
tener fuente
die vorliegende Diplomarbeit
la presente tesina
die sexuellen Beziehungen
las relaciones sexuales
die Roten Khmer
los jemeres rojos
die Kosten verteilen
dividir / distribuir / repartir / wirts Wirtschaft , finan Finanz prorratear los gastos finan Finanz , wirts Wirtschaft
die psychomotorische Erregung
la agitación psicomotora
die Anordnungen befolgen
allanarse a las órdenes
die Gehälter staffeln
escalonar los sueldos
die Pferde anspannen
poner el tiro a los caballos
die Konsequenzen ziehen
sacar las consecuencias
die Hose kneift
el pantalón me está tirante
die Kehle zuschnüren
hacer un nudo en la garganta
die vorderen Reihen
las primeras filas
die Mehrwertsteuer erhöhen
incrementar el impuesto sobre el valor añadido
die meisten Leute
la mayor parte de la gente
die hintere Reihe
la última fila
die (gewöhnliche) Sackbrasse f
pargo m
Substantiv
die Welt bereisen
andar por esos mundos de Dios fam familiär
die allgemeine Dienstanweisung
instrucción f femininum general (de servicio)
die Fristen einhalten
observar los plazos
die Vorschriften einhalten
observar las normas
die sogenannten Campuseros
los campuseros término con que se les conoce
die Rechtsfindung behindern
impedir la creación jurídica
die Macht ergreifen
tomar el poder
die Erfindung mitteilen
comunicar la invención
die Burgundische Pforte Als Burgundische Pforte wird der ca. 30 Kilometer weite, flache Sattel in ca. 400 Meter Höhe zwischen Vogesen und Jura bezeichnet, der das Rheintal und die von Ognon und Doubs gebildeten Ausläufer des Saônetals verbindet. Das milde Klima in der Nordwestschweiz und im Südwesten Deutschlands wird maßgeblich durch den Durchfluss mediterraner Luft aus dem Rhônetal durch die Burgundische Pforte bestimmt.
la Puerta de Borgoña
die kirchliche Trauung
el matrimonio por la iglesia
die leidenschaftliche Liebe
el amor apasionado
die glückliche Gewinnerin
la afortunada ganadora
die elektrische Gitarre
la guitarra eléctrica
die Muskeln trainieren
ejercitar los músculos
die Besprechung vertagen
dilatar la reunión
die ausgelutschten Wangen
las mejollas llenas Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 18:51:43 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 11