pauker.at

Spanisch Deutsch engen oder schmalen Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Stelle
f
sitio
m
Substantiv
Stelle
f
math decimal m, cifra
f
mathSubstantiv
rutschige Stelle
f
desbazadero
m
Substantiv
tiefste Stelle
f

(des Flusses)
pozo
m

(del río)
Substantiv
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
so oder so ugs por fas o por nefasRedewendung
so oder so así que así
entweder ... oder ... o (bien)... o...Konjunktion
Stelle
f
ubicación
f
Substantiv
Stelle
f
(Plätze, Orte) lugar m, sitio
m
Substantiv
Stelle
f
(Arbeits~) puesto m (de trabajo), plaza
f
Substantiv
Stelle
f
(Abschnitte) pasaje
m
Substantiv
Stelle
f
(Textstellen) parte
f
Substantiv
Stelle
f
(Bereiche) parte
f
Substantiv
Stelle
f
plaza
f

(Pza. =

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Stelle
f

(Dienststelle)
autoridad
f
Substantiv
Stelle
f

(Stellung)
puesto
m
Substantiv
Stelle
f
paraje
m

(punto)
Substantiv
an Ort und Stelle sobre el terreno
ich an Ihrer Stelle ... yo en lugar de Usted ...
ich an deiner Stelle yo en tu lugar
ich an seiner Stelle yo que él
adv vorn (an vorderer Stelle) delante
an Ort und Stelle adv in situAdverb
ich an deiner Stelle yo en tu caso
... oder falls es die Umstände m, pl erfordern o si otras circunstancias lo exigiesen
wohl oder übel por las buenas o por las malas
adv neuntens; an neunter Stelle en noveno lugar
adv elftens, an elfter Stelle en undécimo lugar
dünne Stelle f im Tuch
n
rasa
f

(en telas)
Substantiv
rutschige Stelle
f
resbaladero
m
Substantiv
freie Stelle
f
la vacante
f
Substantiv
wundgelegene Stelle úlcera f de decúbito
kahle Stelle
f

(zona pelada)
peladura
f
Substantiv
schlammige Stelle
f
abarrancadero
m
Substantiv
abgebröckelte Stelle
f
desconchado
m
Substantiv
tiefste Stelle
f

(des Flusses)
poza
f

(del r
Substantiv
glitschige Stelle
f
deslizadero
m
Substantiv
kahle Stelle
f

(bei einem Stoff, Haut)
calva
f

(en un tejido, piel)
Substantiv
freie Stelle
f
vacancia
f
Substantiv
undichte Stelle
f
gotera
f

(grieta)
Substantiv
kahle Stelle
f
claro
m
Substantiv
entweder heute oder nächste Woche o bien hoy o bien la semana que viene
wo stelle ich den Garderobenschrank hin? ¿ dónde pongo el perchero ?
er war auf der Stelle tot falleció en el acto
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
ohne sich von der Stelle zu rühren a pie firme
Beschreibung einer Person oder eines Tieres prosopografía
f
Substantiv
... um sie zu erhöhen oder zu reduzieren para ampliarlos o acortarlos
also, machst du es oder nicht? así, ¿lo haces o no?
(Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung) ¡ vaya !
bist du pro oder kontra (eingestellt)? ¿estás a favor o en contra?
Kurzarbeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen paro parcial por causas técnicas o económicasunbestimmt
je nachdem, ob ich viel Arbeit habe, werde ich gehen oder nicht según el trabajo iré o no
ich stelle her produzco
an achter Stelle en octavo lugar
Dekl. alt Kambio -s oder -...bi
m

cambio {m}; I. Kambio {veraltet} {m} / Wechsel
cambio -s
m
finanSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 17:51:13
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken