pauker.at

Spanisch Deutsch engen oder schmalen Stelle

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. recht Mitgewahrsam
m

der oder das
custodia f comúnrechtSubstantiv
Dekl. Ausreisegewahrsam
m

der oder das
custodia f de salidaSubstantiv
Stelle
f
sitio
m
Substantiv
Stelle
f
math decimal m, cifra
f
mathSubstantiv
tiefste Stelle
f

(des Flusses)
pozo
m

(del río)
Substantiv
rutschige Stelle
f
desbazadero
m
Substantiv
hohe Auflagen (Bücher oder Zeitschriften) grandes tiradas
entweder ... oder ... o (bien)... o...Konjunktion
so oder so así que así
so oder so ugs por fas o por nefasRedewendung
Stelle
f

(Dienststelle)
autoridad
f
Substantiv
Stelle
f
ubicación
f
Substantiv
Stelle
f
(Plätze, Orte) lugar m, sitio
m
Substantiv
Stelle
f
(Arbeits~) puesto m (de trabajo), plaza
f
Substantiv
Stelle
f
(Abschnitte) pasaje
m
Substantiv
Stelle
f
(Textstellen) parte
f
Substantiv
Stelle
f
(Bereiche) parte
f
Substantiv
Stelle
f
plaza
f

(Pza. =

Abkürzung/abreviatura)
Substantiv
Stelle
f

(Stellung)
puesto
m
Substantiv
Stelle
f
paraje
m

(punto)
Substantiv
an Ort und Stelle sobre el terreno
ich an Ihrer Stelle ... yo en lugar de Usted ...
ich an seiner Stelle yo que él
adv vorn (an vorderer Stelle) delante
an Ort und Stelle adv in situAdverb
ich an deiner Stelle yo en tu caso
ich an deiner Stelle yo en tu lugar
... oder falls es die Umstände m, pl erfordern o si otras circunstancias lo exigiesen
dünne Stelle f im Tuch
n
rasa
f

(en telas)
Substantiv
wohl oder übel por las buenas o por las malas
adv elftens, an elfter Stelle en undécimo lugar
adv neuntens; an neunter Stelle en noveno lugar
schlammige Stelle
f
abarrancadero
m
Substantiv
kahle Stelle
f

(zona pelada)
peladura
f
Substantiv
tiefste Stelle
f

(des Flusses)
poza
f

(del r
Substantiv
freie Stelle
f
la vacante
f
Substantiv
wundgelegene Stelle úlcera f de decúbito
undichte Stelle
f
gotera
f

(grieta)
Substantiv
abgebröckelte Stelle
f
desconchado
m
Substantiv
kahle Stelle
f
claro
m
Substantiv
glitschige Stelle
f
deslizadero
m
Substantiv
freie Stelle
f
vacancia
f
Substantiv
rutschige Stelle
f
resbaladero
m
Substantiv
kahle Stelle
f

(bei einem Stoff, Haut)
calva
f

(en un tejido, piel)
Substantiv
entweder heute oder nächste Woche o bien hoy o bien la semana que viene
wo stelle ich den Garderobenschrank hin? ¿ dónde pongo el perchero ?
er war auf der Stelle tot falleció en el acto
allein dastehen oder übrig bleiben estar (o quedarse) en cuadro
ohne sich von der Stelle zu rühren a pie firme
bist du pro oder kontra (eingestellt)? ¿estás a favor o en contra?
... um sie zu erhöhen oder zu reduzieren para ampliarlos o acortarlos
Kurzarbeit aus technischen oder wirtschaftlichen Gründen paro parcial por causas técnicas o económicasunbestimmt
(Ausruf des Erstaunens oder der Entrüstung) ¡ vaya !
also, machst du es oder nicht? así, ¿lo haces o no?
Beschreibung einer Person oder eines Tieres prosopografía
f
Substantiv
je nachdem, ob ich viel Arbeit habe, werde ich gehen oder nicht según el trabajo iré o no
ich stelle her produzco
oder o
beachte, dass aus phonetischen Gründen "o" zu "u" wird, wenn das folgende Wort mit "o" oder "ho" beginnt. Beispielsatz suche nach: dinamarca.
Konjunktion
an achter Stelle en octavo lugar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.09.2024 21:47:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken