| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Darf ich vorstellen? |
¿Me permite que le (les) presente? | | | |
|
die Tochter durfte keinen Jungen mit hochbringen |
la hija no podía llevar a ningún chico (arriba) a su habitación | | | |
|
ich kann (darf) gehen |
puedo salir | | | |
|
es dürfte vier Uhr sein |
serán las cuatro | | | |
|
Darf ich? |
¿me permites? | | | |
|
darf ich bitte durch/hinein/hinaus? |
¿me permite pasar/entrar/salir? | | | |
|
darf ich mitspielen? |
¿ puedo jugar ? | | | |
|
Verzeihung, darf ich? |
¡con perdón! | | | |
|
darf / kann ich ? |
¿ puedo ? | | | |
|
man darf nicht |
no hay que | | | |
|
Butter ffemininum darf nicht in der Sonne ffemininum liegen |
La manteca no se la puede dejar al sol | | | |
|
darf ich dich berühren |
¿me dejas tocarte? | | | |
|
Entschuldigung, darf ich durch? |
perdona [o. permiso], ¿ puedo pasar ? | | | |
|
darf ich ihnen ... vorstellen? |
¿me permite que le presente a ... ? | | | |
|
darf ich dich küssen? |
¿ puedo darte un beso ? | | | |
|
was darf es sein? |
¿se le ofrece algo? | | | |
|
das dürfte kein Problem sein |
eso no debería ser ningún problema | | | |
|
das dürfte schwerlich geeignet sein |
dudo mucho que eso sea lo apropiado | | unbestimmt | |
|
Darf ich Ihren Mantel nehmen? |
¿me permite su abrigo? | | | |
|
das darf man nicht tun |
esto no se debe hacer | | | |
|
Hier darf man nicht rauchen. |
Aquí no se puede fumar. | | | |
|
darf ich rein? |
¿ puedo entrar ? | | | |
|
darf ich Sie (weibl.) hinfahren? |
¿ me permite que la lleve ? | | | |
|
darf ich meine Tochter dazusetzen? |
¿ puedo sentar a mi hija a su lado ? | | unbestimmt | |
|
Darf ich dir Rubén vorstellen? |
Te presento a Rubén. | | | |
|
man darf ihn nicht ansprechen |
no le puede usted ni hablar | | | |
|
darf ich mich hierher setzen? |
¿ puedo sentarme aquí ? | | | |
|
darf ich sie (weibl.) hinfahren? |
¿ me permite que la lleve ? | | | |
|
darf ich die Toilette benutzen? |
¿ puedo pasar al lavabo ? | | | |
|
hier darf man nicht parken |
no se puede aparcar aquí | | unbestimmt | |
|
wenn man ihm Glauben schenken darf |
a creerle si ha de creérsele | | | |
|
darf ich noch jmdn.jemanden mitbringen? |
¿puedo traer a alguien más? | | | |
|
darf ich Ihnen Fr. Müller vorstellen? |
¿ permítame presentarle a la Sra. Müller ? | | | |
|
darf ich dir nachgießen [od. nachschenken]? |
¿te sirvo un poco más? | | | |
|
dabei darf man nicht vergessen, dass... |
en ello no se puede olvidar que... | | | |
|
dieser Fall darf nicht generalisiert werden |
este caso no se puede generalizar | | | |
|
darüber darf man gar nicht nachdenken |
no se debería pensar en esto | | | |
|
darf ich mir deine Wohnung anschauen? |
¿ puedo echar un vistazo a tu casa ? | | | |
|
das darf kein dauerhafter Zustand werden |
esto no puede adquirir continuidad | | | |
|
Was möchten Sie?, Was darf es sein? |
¿Qué le pongo? | | | |
|
darüber darf es kein Missverständnis geben |
no debe existir ningún malentendido al respecto | | | |
|
...wenn ich das so sagen darf |
...valga la expresión | | | |
|
das darf kein dauerhafter Zustand werden |
esto no puede convertirse en un estado permanente | | | |
|
Was möchtest Du?, was darf es sein? |
¿Qué te pongo? | | | |
|
darf ich Sie kurz stören? |
¿ le puedo molestar un momento ? | | | |
|
wenn ich mir den Ausdruck erlauben darf |
si me permite la expresión | | | |
|
er/sie darf mich keinesfalls hier sehen |
de ningún modo me debe ver aquí | | | |
|
darf ich Sie in dieser Angelegenheit konsultieren? |
¿le puedo pedir su opinión acerca de este asunto? | | unbestimmt | |
|
man darf Islamismus nicht mit Fundamentalismus gleichsetzen |
no hay que relacionar islamismo con fundamentalismo | | unbestimmt | |
|
darf ich dir ein paar Fragen stellen? |
¿ quería hacerte algunas preguntas ? | | | |
|
darf ich Ihnen plplural meinen Herrn Filius vorstellen? |
¿ me permiten, señores, presentarles a mi vástago ? | | | |
|
und was darf ich ihnen zu trinken bringen? |
¿y para beber, qué le pongo? | | | |
|
Den Schwüren eines Verliebten darf man nicht trauen. |
Juras del que ama mujer, no se han de creer. | | | |
|
auf diesem baumbestandenen Grundstück darf nicht gebaut werden |
en este terreno arbolado no se puede construir | | | |
|
darf ich (euch) vorstellen: das ist mein Göttergatte |
permítanme que les presente a mi pareja [o a mi media naranja] | | | |
|
im Brandfall darf der Fahrstuhl nicht benutzt werden |
en caso de incendio no se puede usar el ascensor | | unbestimmt | |
|
Wachsamkeit und zielführendes Handeln müssen höchste Priorität genießen, figfigürlich zugleich aber darf kein Öl ins Feuer gegossen werden |
la vigilancia y la búsqueda de soluciones deben tener prioridad, mientras que, al mismo tiempo, no se debe echar leña al fuego | figfigürlich | unbestimmt | |
|
darf ich mich bei Ihnen mal ein bisschen umsehen? |
¿ puedo mirar un poquito lo que tienen ? | | | |
|
Das Auto und die Ehefrau darf man nie leihen. |
El coche y la mujer no se prestan. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 0:07:26 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |