pauker.at

Spanisch Deutsch Vergnügen, Zeitvertreib

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Vergnügen
n
amenidad
f

(distracción)
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
can
m

(in der Dominikanischen Republik)
Substantiv
vergnügen distraer
Dekl. Vergnügen
n
bureo
m
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
placer
m
Substantiv
Vergnügen garantiert diversión asegurada
sich vergnügen divertirse
feuchtfröhliches Vergnügen
n
ugs francachela
f

(juerga)
Substantiv
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
Zeitvertreib
m
entretenimiento
m

(diversión)
Substantiv
Zeitvertreib
m
distracción
f

(entretenimiento)
Substantiv
Zeitvertreib
m
diversión
f

(pasatiempo)
Substantiv
Zeitvertreib
m
pasatiempo
m
Substantiv
Zeitvertreib
m
escarceo m, escarceos
m, pl

(actividad)
Substantiv
Zeitvertreib
m
ocio
m
Substantiv
Zeitvertreib
m
recreación
f
Substantiv
was machst du als Zeitvertreib? ¿qué haces para esparcirte?
sich vergnügen solazarse
(divertirse)
lärmendes Vergnügen
n
ugs jollín
m
Substantiv
lärmendes Vergnügen
n
rumbo
m

(in Zentralamerika)
Substantiv
Vergnügen bereiten deleitar
(causar placer)
Verb
zum Vergnügen por diversión
sich vergnügen
(mit)
entretenerse
(con)
Vergnügen haben tener el placer de
erheitern, vergnügen solazar
(divertir)
Verb
teures Vergnügen
n
gustos m, pl carosSubstantiv
Dekl. Vergnügen
n
complacencia
f

(placer)
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
delicia
f
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
gusto
m
Substantiv
Dekl. Vergnügen
n
gozada
f
Substantiv
mit großem Vergnügen con sumo placer
ein animalisches Vergnügen un placer animal
ein himmlisches Vergnügen un placer paradisíaco
genießen, Vergnügen finden (an) regodearse (con/en)
(gozar)
viel Vergnügen! ¡que te diviertas!
das Vergnügen haben zu tener el gusto de
etwas zum Zeitvertreib tun hacer algo como pasatiempo
Ablenkung f; unnützer Zeitvertreib
m
devaneo
m
Substantiv
alles sind bescheidene Vergnügen, die aber Millionen Kinder entbehren müssen éstos son placeres sencillos de los cuales millones de niños nunca disfrutanunbestimmt
es ist mir ein Vergnügen es un placer
viel Spaß, viel Vergnügen pásalo bien
ugs sie quietschte vor Vergnügen chillaba de gusto
es war ein Vergnügen gewesen ha sido un placer
das ist für niemanden ein Vergnügen no es ningún placer para nadie
Wir machen es zu unserem Vergnügen
n
Lo hacemos para divertirnosSubstantiv
was für ein blöder Zeitvertreib menudo pasatiempo más tonto
es war mir ein grosses Vergnügen, es war mir ein ausgesprochenes Vergnügen fue para un verdadero placer
Nein, ich hatte noch nicht das Vergnügen No, no tengo el gusto
Genuss
m

alte Rechtschreibung: Genuß
(Vergnügen) placer m, (stärker) el goce m, el deleite
m
Substantiv
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort)
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio)
wahres Vergnügen muss nicht teuer sein
(span. Sprichwort)
placer bueno no cuesta dinero
(refrán, proverbio)
Spr
freiwillig, weil es Spaß macht, mit Vergnügen por gusto
er/sie hat nichts als Gaudi [od. Vergnügen] im Kopf se pasa todo el día de chufla
mit Vergnügen!, sehr [od. herzlich] gern!, gerne (geschehen)! ¡ con mucho gusto !
sehr erfreut (das Vergnügen ist) ganz meinerseits tanto gusto en conocerla el gusto es mío
er ist nicht zum Vergnügen nach Dublin geflogen, sondern geschäftsmäßiger ist nicht zum Vergnügen nach Dublin geflogen, sondern geschäftsmäßig no se ha ido de vacaciones a Dublín, sino en viaje de negocios
Allzu viel Vergnügen erweckt Ekel. Übermaß an Genüssen erregt Ekel. fig El buey harto no es comedor.figRedewendung
es macht ihm/ihr Spaß [od. bereitet ihm/ihr Vergnügen], mich leiden zu sehen se regodea viéndome sufrir
In der Abwechslung liegt das Vergnügen. Der Reiz liegt in der Vielfalt. Abwechslung erfreut [od. ergötzt]
(span. Sprichwort)
en la variedad está el gusto
(refrán español)
Spr
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 11:32:56
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken