| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. medizMedizin Tropf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
gotero m | medizMedizin | Substantiv | |
|
Tropfen m |
goteo m | | Substantiv | |
|
tropfen |
escurrirse | | Verb | |
|
tropfen
(Flüssigkeit) |
gotear
(líquido) | | Verb | |
|
Tropfen m, pl |
gotas f, pl | | Substantiv | |
|
tropfen |
Konjugieren escurrir
(gotear) | | Verb | |
|
tropfen |
pingar
(gotear) | | Verb | |
|
tropfen |
chorrear | | Verb | |
|
sehr wenig regnen (wörtl.: vier Tropfen fallen) |
caer cuatro gotas | | Redewendung | |
|
Schlückchen / Tropfen, ein |
chispit(in)a, una | | | |
|
es ist kein Tropfen Wasser mehr da |
no queda ni gota de agua | | | |
|
es tröpfelt, es regnet nur leicht (wörtl.: es regnet vier Tropfen; es hat vier Tropfen geregnet) |
están cayendo cuatro gotas | | Redewendung | |
|
ein paar (kleine) Tropfen Vanilleextrakt |
unas gotitas de extracto de vainilla | | | |
|
es regnet kaum; tröpfeln, nur leicht regnen (wörtl.: es fallen bloß vier Tropfen) |
apenas llueve, caen sólo cuatro gotas | | Redewendung | |
|
ein Tropfen auf dem heißen Stein |
una gota en el mar | | | |
|
Tropfen um Tropfen leert sich das Meer. |
Gota a gota la mar se agota. | | | |
|
es hat nicht einen Tropfen geregnet |
no llovió ni una gota | | | |
|
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
la gota que hace rebosar el vaso | | Redewendung | |
|
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte |
la gota que hizo rebosar el vaso | | | |
|
der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt |
la gota que colma el vaso | | Redewendung | |
|
die Bierflasche bis auf den letzten Tropfen leeren |
escurrir la (botella de) cerveza | | | |
|
Steter Tropfen höhlt den Stein. Kleinvieh macht auch Mist.
(Sprichwort) |
Gota a gota se horada la roca. Gota a gota se llena la bota. Continua gotera cava la piedra. La gota horada la piedra. La gotera cava la piedra.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
Spr Steter Tropfen höhlt den Stein. Viele Wenige machen ein Viel. |
Muchos amenes llegan [o suben] al cielo. | SprSprichwort | | |
|
Wenn es lang genug auf den Stein tropft, bildet sich eine Delle. Steter Tropfen höhlt den Stein. |
tantas veces da la gotera en la piedra, que hace mella | | Redewendung | |
|
(Zu)viele Köche verderben den Brei. Viele Tropfen machen einen Bach. Viele Wenige machen ein Viel. Viele sind berufen, aber wenige sind auserwählt. * Viele werden gerufen und wenige auserwählt.
(Sprichwort)
* neues Testament |
Cuantos más cocineros, más rala sale la sopa. Muchos cocineros echan a perder el caldo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | Redewendung | |
|
Das ist wie ein Tropfen auf einen heißen Stein. Das ist so gut wie gar nichts. (wörtl.: eine gute Hand voll sind drei Mücken) |
¡ Buen puñado son tres moscas ! figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dekl. Tropfen m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Filtern, Durchsickern) |
gotera f
(filtración) | | Substantiv | |
|
Dekl. Tropfen m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von einer Flüssigkeit, auch: Medizin) |
gota f
(de líquido) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 4:40:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit 1 |