Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Klang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tañido m
Substantiv
Dekl. Klang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Ton, Sound)
voz f
(sonido)
Substantiv
Dekl. Klang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(von Instrumenten)
son m
(de instrumentos)
Substantiv
Dekl. Klang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sonoridad f
Substantiv
Dekl. Klang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Stimme)
tono m
(voz)
Substantiv
Dekl. Schwung m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
impulso m
(empuje)
Substantiv
Schall- (in Zusammensetzungen, z.B. Schallsignal, Schalldämmung, Schalldichtung, Schallisolierung)
adj Adjektiv acústico (-a) Adjektiv
Schwung m
ímpetu m
Substantiv
Schwung m
empuje m
Substantiv
Schwung m
dinamismo m
Substantiv
Schwung m
impulso m
(empuje)
Substantiv
Schwung m
pujanza f
(impulso)
Substantiv
Schwung m
garbo m
Substantiv
Dekl. (auch: musik Musik ) Klang m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Töne)
sonido m
(tonos)
musik Musik Substantiv
Schwung nehmen
tomar impulso
Schwung holen
coger impulso
techn Technik Schall- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv sonoro (-a) techn Technik Adjektiv
er/sie brachte die Fete in Schwung
fue el alma de la fiesta
Schwung m maskulinum , Pep m
verraquera f femininum [o berraquera] f
(nur in Kolumbien)
Substantiv
techn Technik , phys Physik Schall m
(ohne Plural)
sonido m
phys Physik , techn Technik Substantiv
musik Musik guten Klang haben
tener buen sonido musik Musik unbestimmt
den Schwung verlieren, aufgeben
desinflarse (perder las ganas)
beleben, in Schwung bringen (Diskussion)
escalibar (discusión)
in Stimmung [od.Schwung] kommen
animarse
( etwas etwas Langweiliges ) in Schwung bringen
animar Verb
wirts Wirtschaft wieder in Schwung bringen
reactivar wirts Wirtschaft Verb
musik Musik hässlicher Klang m
cacofonía f
(disonancia)
musik Musik Substantiv
viel Schwung (od. Pep) haben
tener mucha marcha Redewendung
die Explosion klang noch lange in der Schlucht nach
la explosión siguió resonando mucho tiempo en el desfiladero
mediz Medizin die Entzündung der Wunde klang nur langsam ab
la herida se desinflamó muy lentamente mediz Medizin
er/sie ging immer ins Fitnesscenter, um in Schwung zu kommen
iba al gimnasio para desentumecerse
bei dieser Musikanlage kann ich den Klang so einstellen, wie es mir gefällt
con este equipo de música puedo modular el sonido como quiero
die Woche wird mit wenig Schwung beginnen, da an der Wall Street Feiertag ist
la semana comenzará con poco fuelle al ser fiesta en Wall Street unbestimmt
er/sie widmet sich seinem/ihrem Laden mit großer Tatkraft [od. mit großem Schwung]
se dedica a su comercio con gran acometividad
wussten Sie, dass die Spanier das neue Jahr empfangen, indem sie um Mitternacht zwölf Trauben zum Klang der zwölf Glockenschläge essen?
¿ sabía que los españoles reciben el Año Nuevo comiendo doce uvas al son de las doce campanadas de medianoche ? unbestimmt
musik Musik Diáphano n
(Ein weltweit einzigartiges Musikinstrument. Es ist aus Stimmgabeln gebaut. Der Klang ist ähnlich wie bei einer Pfeifenorgel und der Preis beträgt ca. 70.000 €.)
Hörbeispiel siehe unter: https://www.lavanguardia.com/videos/20160620/402638988192/diaphono.html
diáphano m
(Un instrumento único en el mundo. Está construido con diapasones. El sonido es parecido al del órgano de tubos y tiene un costo de aproximadamente 70.000 euros.)
musik Musik Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.11.2024 22:09:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1