Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Berg m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
monte m
Substantiv
Dekl. Röhrensiphon n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
der und das korrekt
sifón m maskulinum de tubo Substantiv
schalten und walten
tejer y destejer
Berg m
(Erhebungen) monte m maskulinum , montaña f femininum , volcán m maskulinum ; ( Mengen, ugs umgangssprachlich ) montón m
Substantiv
Rotz und Wasser heulen
llorar a moco tendido
und überhaupt, ... (abgesehen davon)
aparte
halb und halb
mitad y mitad
und überhaupt, ... (überdies)
adv Adverb además
und was dann?, also, was nun?
¿y entonces qué?
der Berg ist aufgeforstet worden
han plantado el monte
aus und vorbei!; und damit basta!
¡se acabó!
ein 2000 Meter hoher Berg
una montaña de dos mil metros de altura
und von dort (-aus) nach Europa
y de allí a Europa
... und das hat zur Folge, dass ...
... y eso tiene por resultado que ...
Jacken- und Westenkombination f
centro m
in Zentralamerika, Mexiko (Europäisches Spanisch: chaleco y chaqueta)
Substantiv
Hinz und Kunz
fulano y zutano Redewendung
Fortpflanzungs- und Schutzprojekt
el proyecto de reproducción y protección
Bastel- und Malkurse
cursos de manualidades y pintura
Physik und Chemie
física y química
Sport- und Kulturausstellungen
exposiciones de interés deportivo y cultural
Ebbe und Flut
flujo y reflujo
kommen und gehen (Schmerz)
dar treguas (dolor)
Hammer und Sichel
la hoz y el martillo
Eisen- und Stahlindustrie
industria siderúrgica y metalúrgica
Löhne und Gehälter
sueldos y salarios
Hosen- und Westenkombination f
centro m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: chaleco y pantalón)
Substantiv
Schein- und Requisitenkammer f
(THEATER)
el guardaropía m
Substantiv
das dauert und dauert
tarda horas y horas
hallo und willkommen!
¡ hola y bienvenidos !
hin und wieder
de vez en cuando
Spiel- und Versammlungssäle
salas de juntas y reuniones
Ein- und Verkaufsbedingungen
condiciones de compra y venta
eine lustige Ähnlichkeit
und risueña semejanza
List und Tücke
malas artes
es regnet und regnet
llueve a más y mejor
Presse- und Öffentlichkeitsarbeit f
Prensa y Relaciones Públicas Substantiv
Wohn- und Lebensverhältnisse n, pl
condiciones f, pl femininum, plural de vida y vivienda Substantiv
ganz und gar
todo entero
Schwimm- und Tenniskurse
cursillos de natación y tenis
auf dem Berg
en/sobre la montaña
Pro und Kontra
pro y contra
▶ ▶ ▶ und (Konjunktion)
y Konjunktion
Berg- (in Zusammensetzungen)
adj Adjektiv montuoso (-a) Adjektiv
Berg- ... (in Zusammensetzungen, z.B. Bergbewohner)
adj Adjektiv montañés m maskulinum , montañesa f femininum Adjektiv
Berg m
hacina f
(bildlich für: montón)
Substantiv
▶ Dekl. Butter f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
auch Artikel der und das möglich
manteca f
in Argentinien, Uruguay, Paraguay (Europäisches Spanisch: mantequilla)
Substantiv
▶ ▶ ▶ und
e beachte, dass aus phonetischen Gründen "y" zu "e" wird, wenn das folgende Wort mit "i" oder "hi" beginnt.
Konjunktion
Berg m
volcán m
Substantiv
Auf n neutrum und Ab n
vicisitudes f, pl
(alternancia)
Substantiv
adj Adjektiv hieb- und stichfest
adj Adjektiv fundado(-a) Adjektiv
adj Adjektiv hieb- und stichfest (Argumentation)
adj Adjektiv contundente (argumentación)
Adjektiv
polit Politik Tauben und Falken (Hardliner - Gemäßigte oder gar pazifistisch eingestellte Politiker werden als "Tauben" (engl. doves) bezeichnet, was für die "Falken" wiederum ein Synonym für Zauderer und Zögerer, wenn nicht gar für Feiglinge und Schwächlinge (engl. cowards and weenies) ist. Auszug aus: https://de.wikipedia.org/wiki/Hardliner
palomas y halcones polit Politik
abwarten und Tee trinken (Sprichwort
oder Redewendung)
paciencia y a barajar (, que dicen que llueve) (refrán, proverbio o modismo)
mit Bitten und Beschwörungen
rogando y suplicando
schweigend, demütig und ergeben
callado (-a), humilde y dedicadamente
abwarten und Tee trinken (Sprichwort
oder Redewendung)
paciencia y barajar, hasta el rabo todo es toro y hasta el segar todo es hierba (refrán, proverbio o modismo)
und auch nicht, nicht einmal
tanto...como
für immer und ewig
para siempre jamás
Pro und Kontra abwägen
valorar los pros y los contras Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 18:33:23 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 14