pauker.at

Spanisch Deutsch [paso]

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
nichts unternehmen no dar paso
techn Steigung
f

(einer Schraube)
paso
m
technSubstantiv
Spur
f
paso
m
Substantiv
Vorbeiziehen
n
paso
m
Substantiv
(zu Fuß) Vorbeischreiten
n
paso
m
Substantiv
Durchgang
m
paso
m
Substantiv
Übergang
m

(das Überqueren, z.B. Berge)
paso
m
Substantiv
vorbeifahren pasarVerb
sport überlaufen pasarsportVerb
hinübergehen, ugs rübergehen pasarVerb
langsamen Schrittes paso lento
diese Tür führt in den Garten esta puerta da paso al jardín
im Schritt gehen ir al paso
den Schritt beschleunigen apretar el paso
Dekl. Bahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m elevadoSubstantiv
(im) Schritttempo fahren ir al paso
Übergang
m
paso m elevadoSubstantiv
Eisenbahnübergang
m

Eisenbahnwesen

(Brücke)
paso m elevado
(puente)
Substantiv
das Tempo beschleunigen apresurar el paso
schneller gehen aligerar el paso
auf Schritt und Tritt a cada paso
Dekl. Schritt
m
paso
m
Substantiv
Gangart
f
paso
m
Substantiv
Marschtempo
n
paso
m
Substantiv
Überschreitung
f

(Überquerung)
paso
m
Substantiv
Gang
m

(die Art zu gehen)
paso
m
Substantiv
Durchzug
m

(das Durchqueren)
paso
m
Substantiv
techn Durchfluss
m

(Öffnung)
paso
m
technSubstantiv
auto Vorbeifahren
n
paso
m
autoSubstantiv
Zählereinheit
f
paso
m
Substantiv
Fußabdruck
m
paso
m
Substantiv
Hufschlag
m

(Pferd)
paso
m

(caballo)
Substantiv
Dekl. Passage
f

(von einem Schreiben)
paso
m

(de un escito)
Substantiv
keiner gebot seinen/ihren Lügen Einhalt nadie salió al paso de sus mentiras
Durchgang verboten! ¡ prohibido el paso !
techn Gewindesteigung
f
paso m del filetetechnSubstantiv
Bahnübergang mit Halbschranke
Eisenbahnwesen
paso de media barrera
Eintritt verboten!; kein Zutritt! ¡ prohibido el paso !
Passstraße f, Pass-Straße
f

(Passtraße =

alte Rechtschreibung)
paso m de montañaSubstantiv
Durchfahrtsöffnung
f
gálibo m de pasoSubstantiv
Übergang
m

(über Bahngleise)
paso m a nivelSubstantiv
neue Wege beschreiten salir de su paso
Dekl. Bahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m a nivelSubstantiv
ich bin größer als du te paso en altura
Eisenbahnübergang
m

Eisenbahnwesen
paso m a nivelSubstantiv
ich bin in meinen Forschungen einen enormen Schritt vorangekommen he dado un enorme paso en mis investigaciones
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war se me pasó el turno
ich verpasste die Chance se me pasó la oportunidad
... habe ich nicht so viel Spaß. no lo paso tan bien.
Schrittleistung
f
rendimiento m de paso(s)Substantiv
einen Fehltritt tun dar un paso en falso
Einen Augenblick, ich verbinde Sie un momento, ahora le paso
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
sich einen Durchgang verschaffen; Platz machen; fig seinen Weg machen abrirse pasofigRedewendung
adv gleichzeitig de pasoAdverb
im Vorübergehen al paso
(Europäisches Spanisch)
Schritttempo
n

(Schrittempo =

alte Rechtschreibung)
al pasoSubstantiv
Dekl. Unterführung
f
paso m subterráneoSubstantiv
Platz da! ¡ paso !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 11:23:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken