auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch (hat) über einen Antrag entschieden
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
schreien
schrie
(hat) geschrieen
gritar
Verb
Dekl.
Antrag
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Antrag
die
Anträge
Genitiv
des
Antrag[e]s
der
Anträge
Dativ
dem
Antrag[e]
den
Anträgen
Akkusativ
den
Antrag
die
Anträge
solicitud
f
Substantiv
Dekl.
Antrag
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Antrag
die
Anträge
Genitiv
des
Antrag[e]s
der
Anträge
Dativ
dem
Antrag[e]
den
Anträgen
Akkusativ
den
Antrag
die
Anträge
(auf)
(requisitoria)
requerimiento
m
(de)
Substantiv
einen
Vortrag
halten
(über)
dar
una
conferencia
(acerca
de/sobre)
unterrichtet
sein
(über)
saber
(de)
saber
Verb
einen
über
den
Durst
trinken
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
cogerse
una
castaña
fig
figürlich
Redewendung
betrübt
sein
(über);
sich
grämen
afligirse
(con/por/de)
sich
grämen
(über);
sich
schämen
(für)
apenarse
(por)
ein
Auto
quer
über
die
Straße
stellen
atravesar
un
coche
[un
carro]
en
medio
de
la
calle
eine
Narbe
verläuft
quer
über
seine/ihre
Brust
una
cicatriz
le
atraviesa
el
pecho
ich
bin
über
die
Entwicklung
dieser
Angelegenheit
beunruhigt
me
preocupa
el
giro
que
toma
este
asunto
stell
mir
einen
Scheck
über
1000
Euros
aus
hazme
un
talón
de
1000
euros
Es
hat
einen
Verletzten
gegeben.
Ha
habido
un
herido.
eine
mögliche
Entlassung
schwebte
wie
ein
Damoklesschwert
über
meinem
Haupt
el
despido
era
mi
espada
de
Damocles
einen
Arzt
aufsuchen
acudir
al
médico
einen
Schlag
versetzen
descargar
un
golpe
sobre
...
einen
Hafen
ansteuern
tomar
rumbo
a
un
puerto
einen
Autounfall
bauen
pegarse
un
tortazo
en
el
coche
einen
Vorschlag
ablehnen
rechazar
una
propuesta
einen
Entschluss
fassen
tomar
partido
(a
favor
de)
einen
Befehl
ausführen
ejecutar
/
cumplir
una
orden
einen
Plan
unterstützen
prestar
apoyo
a
un
plan
einen
Roman
verfilmen
adaptar/llevar
una
novela
a
la
pantalla,
llevar
una
novela
al
cine
einen
Kreis
bilden
hacer
una
rueda
einen
Fluss
durchschwimmen
atravesar
un
río
nadando
einen
Verlust
erleiden
experimentar
una
pérdida
entschieden
decidido
schlittern
(auf/über)
(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)
(deslizarse)
Verb
über
...
hinaus
sobre
Präposition
sprechen
über
referirse
a
einen
gewichtigen
Grund
haben
tener
una
razón
de
peso
jemand
hat
sich
verplappert
alguien
se
fue
del
pico
fig
figürlich
einen
Rückzieher
machen
echarse
atrás
fig
figürlich
der
Koffer
hat
Übergewicht
la
maleta
tiene
exceso
de
peso
einen
krummen
Rücken
haben
ser
cargado
de
espaldas
einen
glücklichen
Eindruck
machen
tener
un
semblante
alegre
einen
akademischen
Grad
erwerben
titularse
einen
vollen
Terminkalender
haben
tener
una
agenda
apretada
Chancen
auf
einen
Gewinn
perspectivas
de
ganar
dicht
über
a
[o
al]
ras
de
erstaunt
sein
(über)
estar
[o.
quedar]
asombrado(-a)
[
o.
sorprendido(-a)
]
(por)
sich
einigen
(über)
convenirse
(en)
sich
hinwegsetzen
über
sobreponerse
a
Fluch
über
dich!
¡te
maldigo!
berichten
(über)
(Publizistik, Presse)
cubrir
Verb
er
hat
él
tiene
das
hat
es
in
sich
este
asunto
se
las
trae
mein
Chef
hat
mir
freigegeben
mi
jefe
me
ha
autorizado
para
ausentarme
das
Auto
hat
nichts
abbekommen
al
coche
no
le
pasó
nada
er
hat
sich
sehr
konzentriert
se
ha
concentrado
mucho
einsperren,
in
einen
Käfig
sperren
enjaular
Personen
über
60
Jahre
los
mayores
de
60
años
über
jmds
jemandes
Kraft
gehen
ser
superior
a
las
fuerzas
de
alguien
Redewendung
das
Kommando
haben
über
...
tener
el
mando
sobre...
über
den
Boden
rollen
rodar
por
el
suelo
über
das
Regime
lästern
blasfemar
del
régimen
über
den
Dingen
stehen
fig
figürlich
ser
un
pasota
fig
figürlich
recht
Recht
Erklärung
über
Lizenzbereitschaft
declaración
sobre
la
disponibilidad
de
la
licencia
recht
Recht
sich
ärgern
über,
sich
abfinden
fastidiarse
con/de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 25.09.2024 15:08:05
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen (SP)
GÜ
RAE
Wörter nur einzeln abrufbar
(hat)
über
einen
Antrag
entschieden
Häufigkeit
41
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X