| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Zustand m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Beschaffenheit) |
condición f | | Substantiv | |
|
nicht zustande kommen |
malograrse | | | |
|
etwasetwas zustande bringen |
llevar algo a efecto, lograr algo | | | |
|
zustande bringen |
consumar | | Verb | |
|
zustande kommen |
llevarse a cabo | | | |
|
zustande kommen |
organizarse | | | |
|
Ordnung f |
(Zustände, Anordnungen, auch: bioloBiologie, mathMathematik ) el orden mmaskulinum; (Vorschriften) reglamento m | bioloBiologie, mathMathematik | Substantiv | |
|
untragbare Zustände |
una situación intolerable | | | |
|
nach dem Militärputsch herrschten in dem Land bürgerkriegsähnliche Zustände |
tras el golpe militar el país se encontraba en una situación de preguerra civil | | unbestimmt | |
|
hier herrschen chaotische Zustände |
aquí reina el caos | | unbestimmt | |
|
(Orte, Zustände) adjAdjektiv befindlich |
situado, existente | | | |
|
hier herrschen anarchische Zustände |
aquí reina la anarquía | | | |
|
zustande [od. zu Stande] kommen |
formalizarse | | | |
|
verrückt werden; ugsumgangssprachlich Zustände kriegen |
volverse loco | | | |
|
verlängern; (Entscheidungen) hinauszögern; (Zustände) in die Länge ziehen |
prolongar | | Verb | |
|
sich verlängern; (Zustände) sich in die Länge ziehen; (Versammlungen) länger dauern |
prolongarse | | | |
|
Wie es zustande kam und durch wen, wird nicht verraten. (wörtl.: man verrät das Wunder, aber nicht den Heiligen) |
Se dice el milagro, pero no el santo. | | Redewendung | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.11.2024 4:47:12 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |