| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Spitze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
frente m | | Substantiv | |
|
Dekl. Spitze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cima f | | Substantiv | |
|
Dekl. Spitze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
extremo m | | Substantiv | |
|
spitze!
(Bewunderung) |
¡qué bárbaro!
(admiración) | | | |
|
Spitze f |
frente m | | Substantiv | |
|
Spitze f |
dardo m
(comentario) | | Substantiv | |
|
Spitze f |
punta f | | Substantiv | |
|
Spitze f
(z.B. Kegelspitze) |
ápice m | | Substantiv | |
|
Spitze f |
pico m | | Substantiv | |
|
Spitze f |
cabeza f | | Substantiv | |
|
Spitze f |
cabo m | | Substantiv | |
|
Spitze f
(von einer Feder / eines Kugelschreibers) |
gavilán m
(de pluma) | | Substantiv | |
|
Spitze f
(eines Objekts, einer Pyramide) |
cúspide f
(de un objeto, de una pirámide) | | Substantiv | |
|
Spitze f |
tope m
(extremo) | | Substantiv | |
|
Spitze f
(Stoff) |
encaje m
(tejido) | | Substantiv | |
|
Spitze! |
una pasada | | | |
|
Spitze! |
advAdverb ugsumgangssprachlich requetebién | | Adverb | |
|
Spitze f
(Verzierung) |
cenefa f
(adorno) | | Substantiv | |
|
Spitze f |
cúpula f
(máximos dirigentes) | | Substantiv | |
|
das ist einsame Spitze! |
ugsumgangssprachlich ¡ esto es el delirio ! | | Redewendung | |
|
spitze Bemerkung f
(Kritik) |
indirecta f | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv spitze |
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich chachi
(muy bien) | | Adjektiv | |
|
spitze Mütze f |
cucurucho m
(gorro cónico) | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv ohne Spitze
(Türme) |
adjAdjektiv mocho (-a) | | Adjektiv | |
|
spitze Bemerkung f |
pedrada f
(ofensa) | | Substantiv | |
|
adjAdjektiv spitze |
adjAdjektiv guay | | Adjektiv | |
|
hervorragend, spitze |
adjAdjektiv sensacional
(muy bueno) | | Adjektiv | |
|
treib es nicht auf die Spitze, meine Geduld hat bald ein Ende! |
¡no me apures, mi paciencia tiene un límite! | | | |
|
einsame Spitze sein |
ser genial | | | |
|
der spitze Abstich
(Textilindustrie) |
el borde en punta
(industria textil) | | | |
|
es war spitze |
estaba de coña | | Redewendung | |
|
eine spitze Bemerkung |
una observación hiriente | | | |
|
die Spitze abbrechen |
despuntar
(quitar la punta) | | Verb | |
|
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich spitze! |
¡de puta madre! | | Adjektiv | |
|
adjAdjektiv ugsumgangssprachlich famfamiliär spitze |
adjAdjektiv extraordinario (-a)
(muy bueno) | | Adjektiv | |
|
spitze Bemerkung ffemininum, Stichelei f |
quemazón f
(dicho) | | Substantiv | |
|
auf die Spitze treiben |
extremar | | Verb | |
|
voran, an der Spitze |
a la cabeza | | | |
|
archiArchitektur Spitze ffemininum, Turmspitze f |
aguja f | archiArchitektur | Substantiv | |
|
spitze Klammer auf/zu |
comilla angulada sencilla de apertura/cierre | | | |
|
figfigürlich eine spitze Zunge haben |
ser un alacrán | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Spitze mit Spucke anfeuchten |
mojar la punta con saliva | | | |
|
advAdverb vorn, vorne |
(an der Spitze) a cabeza (de) | | Adverb | |
|
technTechnik die Weiche gegen die Spitze befahren
(Eisenbahnwesen) |
abordar la aguja de punta | technTechnik | | |
|
an oberster Stelle (od. Spitze) stehen
(Listen, Gruppen) |
encabezar | | Verb | |
|
jmdn.jemanden an die Spitze pushen |
catapultar a alguien a la cima | | unbestimmt | |
|
advAdverb voraus |
(vorne) delante; (an der Spitze) a cabeza | | Adverb | |
|
das ist nur die Spitze des Eisbergs |
esto es sólo la punta del iceberg | | | |
|
er wurde an die Spitze der Organisation erhoben |
fue exaltado hasta la cumbre de la organización | | | |
|
nach Eliminierung der Konkurrenten stand er/sie an der Spitze |
tras eliminar a la competencia estaba en primer lugar | | | |
|
das bringt mich auf hundert (wörtl.: das bringt meine Nerven auf die Spitze) |
eso me pone los nervios de punta | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich gerne mal was mitgehen lassen (wörtl.: spitze Fingernägel haben) |
tener uñas afiladas
(modismo) | figfigürlich | Redewendung | |
|
er/sie positionierte sich an die Spitze des Feldes, um die Fahrgeschwindigkeit vorzugeben |
se puso delante del pelotón para imponer su ritmo | | unbestimmt | |
|
ich bin sehr aufgeregt (wörtl.: ich habe meine Nerven an der Spitze) |
tengo los nervios de punta figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
Dieses Schloss befindet sich an der Spitze eines Berges, umgeben von einem großen Park. |
Este palacio está situado en el alto de una colina, rodeado de un gran parque. | | | |
|
Julio hat wieder ein supergutes Angebot für die Ferien gefunden, darin ist er einsame Spitze |
Julio encontró otra vez una oferta buenísima para las vacaciones, para eso se pinta solo
(pintarse solo -
dieser Ausdruck wird verwendet, wenn jemand etwas besonders gut kann.) | | Redewendung | |
|
Dekl. (äußerste) Spitze f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Berg, Kirche, Turm) |
picota f
(montaña, iglesia, torre) | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.02.2025 21:08:37 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |