auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Deutsch Fassung
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Fassung
f
(einer Glühbirne, Leuchte, Lampe)
el
portalámparas
m
Substantiv
die
Fassung
verlieren
desaforarse
die
Fassung
verlieren
desmelenarse
(enfurecerse)
Verb
außer
Fassung
geraten
aturdirse
die
Fassung
verlieren
fig
figürlich
perder
la
chaveta
fig
figürlich
Redewendung
aus
der
Fassung
geraten
desencajarse
mediz
Medizin
aus
der
Fassung
kommen
desconcertarse
Verb
fig
figürlich
aus
der
Fassung
bringen
desquiciar
fig
figürlich
Verb
die
Fassung
verlieren
(wörtl.:
die
Steigbügel
verlieren)
perder
los
estribos
Redewendung
die
Fassung
(wörtl.:
die
Rolle)
verlieren
fig
figürlich
perder
los
papeles
fig
figürlich
Redewendung
aus
der
Fassung
bringen,
bestürzen
(schlechte Nachrichten)
aturdir
(malas noticias)
Verb
die
aktualisierte
Fassung
des
Lehrbuchs
la
versión
actualizada
del
manual
Glühbirnen
werden
rechtsherum
in
die
Fassung
gedreht
las
bombillas
se
enroscan
en
el
portalámparas
en
el
sentido
de
las
agujas
del
reloj
unbestimmt
er/sie
nahm
die
Neuigkeit
mit
Fassung
auf
cogió
la
nueva
con
mucha
calma
er/sie
trägt
alles
mit
Fassung;
er/sie
bleibt
stets
gelassen
se
lo
toma
todo
con
mucha
filosofía
Redewendung
er/sie
verlor
die
Fassung
und
beschimpfte
den
Schiedsrichter
se
desmadró
en
insultos
hacia
el
árbitro
lass
dich
von
einer
solchen
Lappalie
nicht
aus
der
Fassung
bringen
no
te
dejes
amilanar
por
tan
poca
cosa
wieder
zu
Kräften
kommen;
gesund
werden;
(Ruhe)
die
Fassung
wiedergewinnen;
sich
erholen
(von)
rehacerse
(de)
Dekl.
Fassung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fassung
die
Fassungen
Genitiv
der
Fassung
der
Fassungen
Dativ
der
Fassung
den
Fassungen
Akkusativ
die
Fassung
die
Fassungen
(Version)
variante
f
Substantiv
Dekl.
Fassung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fassung
die
Fassungen
Genitiv
der
Fassung
der
Fassungen
Dativ
der
Fassung
den
Fassungen
Akkusativ
die
Fassung
die
Fassungen
(einer Glühbirne, Leuchte, Lampe)
el
portalámpara
m
Substantiv
Dekl.
Fassung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fassung
die
Fassungen
Genitiv
der
Fassung
der
Fassungen
Dativ
der
Fassung
den
Fassungen
Akkusativ
die
Fassung
die
Fassungen
(einer Glühbirne, Lampe)
boquilla
f
Substantiv
Dekl.
Fassung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fassung
die
Fassungen
Genitiv
der
Fassung
der
Fassungen
Dativ
der
Fassung
den
Fassungen
Akkusativ
die
Fassung
die
Fassungen
(von Brillen)
montura
f
(de las gafas)
Substantiv
Dekl.
Fassung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fassung
die
Fassungen
Genitiv
der
Fassung
der
Fassungen
Dativ
der
Fassung
den
Fassungen
Akkusativ
die
Fassung
die
Fassungen
(an Schmuckstücken)
guarnición
f
Substantiv
Dekl.
Fassung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Fassung
die
Fassungen
Genitiv
der
Fassung
der
Fassungen
Dativ
der
Fassung
den
Fassungen
Akkusativ
die
Fassung
die
Fassungen
engarce
m
(montura)
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.01.2025 13:41:55
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X