| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bedeutung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mérito m | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
implicación f
(significado) | | Substantiv | |
|
doppelte Bedeutung |
doble sentido | | | |
|
Bedeutung f |
cuantía f
(valía) | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
transcendencia ffemininum, trascendencia f
(importancia) | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
fuste m
(importancia) | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
calidad f | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
importancia f | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
bulto m | | Substantiv | |
|
Bedeutung f |
peso m | | Substantiv | |
|
von kulturgeschichtlich herausragender Bedeutung |
de suma importancia para la historia de la civilización | | | |
|
diese Praxis verliert an Bedeutung |
esta práctica está cayendo en desuso | | unbestimmt | |
|
Bedeutung haben |
tener implicaciones | | | |
|
(lebenswichtige) Bedeutung f |
vitalidad f | | Substantiv | |
|
figfigürlich Bedeutung f |
el calibre m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Format n |
(Bedeutung) importancia f | | Substantiv | |
|
gesamtgesellschaftlich Bedeutung |
significado para toda la sociedad | | | |
|
politische Bedeutung verleihen |
Konjugieren politizar | | Verb | |
|
von einschneidender Bedeutung |
de gran envergadura | | | |
|
an Bedeutung verlieren |
desinflarse
(perder importancia) | | | |
|
von weltgeschichtlicher Bedeutung |
de transcendencia universal | | | |
|
Bedeutung ffemininum, Sinn m |
significado m
(sentido) | | Substantiv | |
|
etwasetwas Bedeutung beimessen |
rendir importancia a algo | | | |
|
welche Bedeutung hat... |
qué significa tiene... | | | |
|
immer noch von Bedeutung
(Thema) |
figfigürlich vivito y coleando
(asunto) | figfigürlich | Redewendung | |
|
von kulturgeschichtlich herausragender Bedeutung |
de suma importancia desde un punto de vista histórico-cultural | | | |
|
an politischer Bedeutung gewinnen |
politizarse | | | |
|
eine Entdeckung von epochaler Bedeutung |
un descubrimiento que hace época | | unbestimmt | |
|
die Bedeutung von etwasetwas schmälern |
quitarle importancia a algo | | | |
|
die Bedeutung einer Sache schmälern |
restar importancia a algo | | | |
|
von großer Bedeutung |
adjAdjektiv trascendental | | Adjektiv | |
|
die eigentliche Bedeutung eines Wortes |
el significado específico de una palabra | | | |
|
einem Problem (große) Bedeutung beimessen |
dar (mucha) importancia a un problema | | | |
|
das ist von wesentlicher Bedeutung |
eso es de central importancia | | | |
|
von Bedeutung sein, wichtig sein |
importar | | Verb | |
|
du misst deiner Arbeit übertriebene Bedeutung bei |
exorbitas la importancia de tu trabajo | | | |
|
etwasetwas zu viel Bedeutung beimessen |
agrandar la importancia de algo | | | |
|
er/sie misst der Angelegenheit besondere Bedeutung bei |
le concede una especial importancia al asunto | | | |
|
obschon [od. obgleich, od. obwohl] die Fakten in beiden Fällen herzzerreißend sind, erstreckt sich ihre Bedeutung über den Gerichtssaal hinaus |
aunque los hechos de ambos casos son conmovedores, su importancia va más allá de la sala de la corte | | unbestimmt | |
|
dieses Thema gewinnt immer mehr an Bedeutung |
este asunto cada vez cobra más importancia | | | |
|
er/sie wies auf die Bedeutung der Vitamine hin |
indicó lo importante que son las vitaminas | | | |
|
die Bedeutung einer guten Mundhygiene wird immer größer |
ha aumentado la conciencia sobre la importancia de una buena higiene bucal | | | |
|
deshalb sollten wir die Bedeutung der Erziehung gegenüber der Schulbildung hervorheben |
por ello debemos insistir en la importancia de la educación por oposición a la instrucción | | | |
|
Rechtsgüter von hoher Bedeutung für das Zusammenleben einer Gesellschaft |
bienes jurídicos de gran importancia para la convivencia de una sociedad | | | |
|
nichts zu sagen (/ melden) haben [Person]; nicht von Bedeutung sein [Thema] |
figfigürlich no pintar nada | figfigürlich | Redewendung | |
|
bilden Sie sing Paare aus den Adjektiven mit der gleichen Bedeutung |
empareje los adjetivos que significan lo mismo | | | |
|
Dekl. Bedeutung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
significación f | | Substantiv | |
|
die Bekämpfung des Drogenmissbrauchs und -handels ist von großer Bedeutung |
la lucha contra la droga y el narcotráfico es importante | | | |
|
in Wirtschaftsbeziehungen und in der Geschäftswelt im Allgemeinen hat Spanisch an Bedeutung gewonnen |
en las relaciones comerciales y en general en el mundo de los negocios el español ha ganado importancia | | unbestimmt | |
|
wenn du ihm/ihr öffentlich zu viel Bedeutung beimisst, nützt du ihm/ihr nur noch mehr |
ugsumgangssprachlich si le das importancia en público le estás haciendo el caldo gordo a él | | | |
|
die Maya hatten schon lange vor der Ankunft der Spanier eine große kulturelle Bedeutung |
los mayas ya tenían una gran importancia cultural mucho tiempo antes de la llegada de los españoles | | | |
|
es gibt im Spanischen Wörter, deren Bedeutung sich ändert, je nachdem, ob man sie mit "b" oder "v" schreibt |
hay palabras en español que cambian de significado según se escriban con "b" o con "v"
2 Beispiele: bello (hübsch, schön) + vello (Körperbehaarung) ― vaca (Kuh) + baca (Dachgepäckträger) | | unbestimmt | |
|
Dekl. Bedeutung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
alcance m
(importancia, trascendencia) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bedeutung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
consecuencia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Bedeutung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
envergadura f
(importancia) | | Substantiv | |
|
Dekl. Bedeutung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Wichtigkeit) |
monta f
(importancia) | | Substantiv | |
|
Man muss sich nach der Decke strecken. (wörtl.: man darf die Beine nicht mehr ausstrecken als die Bettdecke reicht; Bedeutung: mit wenig Geld auskommen müssen) |
No hay que estirar las piernas más de lo que alcanza la sábana | | Redewendung | |
|
advAdverb wörtlich |
al pie de la letra
(in der eigentlichen Bedeutung) | | | |
|
Gegenteil nneutrum
Antonyme sind in der Sprachwissenschaft Wörter mit gegensätzlicher Bedeutung. |
antónimo m | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.01.2025 2:26:48 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |