Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. kunst Kunst , geogr Geografie Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
relieve m
geogr Geografie , kunst Kunst Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
autoridad f
(prestigio)
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Achtung)
estima f
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
standing m
(posición social)
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
importancia f
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
prestigio m
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Achtung)
reputación f
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
representación f
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nota f
Substantiv
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
consideración f
Substantiv
ansehen (als)
considerar (como)
Verb
ansehen
mirar Verb
die Landschaft ansehen [od. betrachten]
mirar el paisaje
verstohlen ansehen
mirar de reojo
verstohlen ansehen
mirar de soslayo
genau ansehen
fijarse
verstohlen ansehen
mirar a lo zaino
ohne Ansehen
adj Adjektiv pisgote m maskulinum , pisgota f femininum in Guatemala (Europäisches Spanisch: de poco valer)
Adjektiv
Ansehen verleihen
acreditar (dar reputación)
Verb
Ansehen verleihen
prestigiar Verb
Wert, Gunst, Ansehen
valía f
Substantiv
großes Ansehen genießen
gozar de buena reputación
Ruhm m maskulinum , Ansehen n
esclarecimiento m
(fama)
Substantiv
an Ansehen verlieren
erosionarse (perder prestigio)
an Ansehen verlieren
ir [o andar] de capa caída
sein Ansehen verlieren
desprestigiarse (perder reputación)
an Ansehen verlieren
sufrir erosión (perder prestigio)
man konnte ihm/ihr die Traurigkeit im Gesicht ansehen
se le conocía la tristeza en el rostro
schief ansehen
mirar de través
genau durchlesen [od. ansehen]
estudiar detenidamente
schräg ansehen
mirar de refilón
ich werde Zeichentrickfilme ansehen
veré los dibujos animados
jmdn. jemanden bestürzt ansehen
mirar a alguien con estupor
regelmäßig ansehen [od. anschauen]
seguir Verb
(feindselig) schief ansehen
mirar de reojo
das Ansehen der Firma ruinieren
ser una deshonra para la empresa
etwas etwas als eine Ehre ansehen
honrarse con [o. de] algo
(feindselig) schief ansehen
mirar de soslayo
etwas etwas als seine Pflicht ansehen
considerar algo su obligación
Ansehen erwerben; (Personen) sich bewähren
acreditarse
jmds jemandes Ansehen [od. Ruf] ruinieren
deshonrar a alguien
welchen Film werdet ihr ansehen?
¿ qué pelicula vais a ver ?
Vertrauen n neutrum ; Ansehen n neutrum ; Glaubwürdigkeit f femininum ; Renommee n
crédito m
Substantiv
jmdn. jemanden schief ansehen
dar de lado a alguien
(mit Verachtung) schief ansehen
mirar con [o por] el rabillo del ojo
fig figürlich sich die Radieschen von unten ansehen
estar criando malva(s) fig figürlich Redewendung
fig figürlich - auf jmdn. jemanden herabsehen; jmdn. jemanden von oben herab ansehen (wörtl.: jmdn. jemanden über die Schulter betrachten)
mirar a alguien por encima del hombro frase hecha
fig figürlich Redewendung
jmdm. jemandem zu Wohlstand und Ansehen verhelfen
ugs umgangssprachlich poner a alguien en pinganitos Redewendung
ich möchte nicht, dass dein Ansehen darunter leidet
no quiero que vaya en mengua de tu prestigio
jmdn. jemanden unverwandt ansehen oder anstarren
mirar fijamente a alguien
fig figürlich sein ganzes Ansehen in die Waagschale werfen
hacer valer toda su autoridad fig figürlich Redewendung
mit Blicken fixieren, fest ansehen, anblicken
clavar los ojos
ich kann das nicht länger mit ansehen
no puedo soportarlo más
1. beäugen, ansehen, (genau) betrachten, durchsehen 2. (Jagd) treiben, aufscheuchen; aufstöbern
Konjugieren ojear Verb
jmdm. jemandem einen Seitenblick zuwerfen, jmdn. jemanden schräg ansehen, jmdn. jemanden aus den Augenwinkeln ansehen
mirar a alguien de reojo
es ist offensichtlich, dass er sein Ansehen als Politiker auf internationaler Ebene verloren hat
su desprestigio internacional como político es evidente unbestimmt
durch die vielen Fernsehauftritte hat er/sie langsam sein/ihr Ansehen verloren (Fernsehen, TV)
de tanto salir por la tele se ha ido desprestigiando poco a poco
im Norden Mexikos können sie die Gelegenheit nutzen und eine der höchsten Schrägseilbrücken der Welt sehen [od. ansehen] (es handelt sich um die Baluarte-Bicentenario-Brücke mit 402 Metern Höhe. Dieses Bauwerk hat den Weltrekord geschlagen und die mexikanische Regierung fast 115 Millionen Euro gekostet.)
en el norte de México puede aprovechar la oportunidad er ver uno de los puentes atirantados más altos del mundo (se trata del Baluarte Bicentenario, con no menos de 402 Metros de altura. Esta obra, que ha batido el récord mundial, le ha costado al gobierno mexicano casi 115 millones de euros.)
Dekl. Ansehen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
renombre m
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 18:34:24 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1