/
12.08.2005 12:09:09
Hallo und Hej
So, jetzt mache ich „Nägel mit Köpfe“! (Nochmals danke Rainer für diese Idee)
Wie schon in meinem vorherigen Mail erwähnt, suche ich eine Stelle in Stockholm City und Umgebung. Unten aufgeführt habe ich eine kurze Zusammenfassung meiner bisherigen Arbeitserfahrungen und Sprachkenntnisse.
Konkret suche ich eine Stelle im administrativen / kommerziellen Bereich, möglicherweise auch mit Lieferanten- / Kundenkontakt (Kunden, Lieferanten sollten deutsch- und/oder englischsprachig sein).
In der Schweiz habe ich den Marketing Planer mit Eidgenössischem Fachausweis abgeschlossen (States Marketing Planer) und arbeite momentan in einer Internationalen Telekomfirma als „Estates Koordinatorin“.
Meine Berufserfahrungen erstrecken sich von:
· Organisieren von Events und Meetings (80 Personen)
· Vertragsverhandlungen mit Grundeigentümer
· Verhandlungen mit Bundes-, Kantonalen- und Kommunalen-Behörden
· Kundenbetreuung
· Koordination von In – und Externen-Stellen
· Stellvertretung des Teamleaders (12 Leute)
· Projekterfahrung
· Führen von Unterakkordanten
· Wöchentlich rapportieren an Regional Manager
· Generelle Sekretariatsarbeiten
· In- und Export von Waren
· Alle Bereiche der Spedition
· Buchhaltung
· Wertpapierbetreuung
Bis heute habe ich nur in Internationalen Grossfirmen gearbeitet (Telekom, Bank, Industrie). Es ist mir sehr wichtig, dass ich meine Sprachkenntnisse anwenden kann. Zudem habe ich schon einmal im Ausland ein Jahr lang gearbeitet (Sydney).
Hier noch meine Sprachkenntnisse:
· Deutsch mündlich und schriftlich (Muttersprache)
· Englisch mündlich und schriftlich sehr gut
· Französisch Schulkenntnisse 6 Jahre
· Schwedisch Anfänger 1 Jahr
Ach ja, noch fast vergessen, ich bin Österreicherin und habe somit den EU Pass.
Wenn jemand von Euch hören sollte, dass eine Firma jemanden mit meinem Profil sucht, könnt Ihr gerne meine Daten weiterleiten oder mir es kurz auf mein e-mail monika_leopold@hotmail.com mitteilen.
Tack så mycket im Voraus.
Grüsse
Monika
12.08.2005 12:09:09
hej tillsammans!
Ich fliege am 27. Juni für mind. 1 Monat nach Schweden um mich dort bei Firmen zu bewerben. Was ich aber im Netz vergeblich suche, sind Vorlagen für Bewerbungsunterlagen, sprich Bewerbungsschreiben und Lebenslauf. Weiß jemand eine gute Seite, wo ich sowas finde?
Tack så mycket för hjälpen!
Haxe
12.08.2005 12:09:09
➤
Hej Haxe!
Nun weiss ich nicht, was Du beruflich machst, aber bei Aerzten schickt man in erster Linie das Anschreiben und gibt zwei Referenzen an; diese Leute werden dann angerufen und man erkundigt sich ueber die Leistungen des Bewerbers.
Gruss
//M
12.08.2005 12:09:09
➤
Hej,
das einzige was ich immer gefunden hab' waren die weiterführenden Hinweise bei den Jobsuchmaschinen, aber ich habe alla meine Bewerbungen auf Englisch losgeschickt und mich auch an eher an die englische Formgebung gehalten. Hier nochmal eine paar Homepages mit Tips die ich ganz nützlich gefunden habe - vor allem auch was die Gehaltsvorstellungen angeht...
www.americaninsweden.com mit allgemein Tipps und Links zum Ueberleben auf dem schweidschen Arbeitsmarkt
www.jobline.se
www.jobpilot.se
www. platsannons.nu
www.lokusjobb.se
www.stepstone.se
Ansonsten ist das vielleicht nicht ganz so glücklich am 27. Juni mit einer Jobsuche in Schweden anzufangen, nach Mittsommer fängt hier der Sommer an und da ist Schweden eigentlich geschlossen.....
Men ändå - lycka till i alla fall, det är jätteroligt att börja jobba för ett svenkst företag :)
Sabine
12.08.2005 12:09:09
➤➤
Vielen Dank Michael & Sabine!
Wie auch immer, ich werde für 1 Monat nach Schweden gehen. Zum Glück habe ich einige schwedische Kumpels, die eine eigene Firma haben. Falls es wirklich schief gehen sollte, kann ich ja immer noch Bewerbungen schreiben :)
Tschüssi
Haxe
12.08.2005 12:09:08
Hej Zusammen!
Ich möchte gerne nach Stockholm arbeiten gehen. Wisst Ihr, wie ich am schnellsten eine Stelle finden kann? Falls jemand eine gute Adresse hat von einer Firma die "Ausländer" rekrutiert, wäre ich überglücklich wenn ihr mir diese weiterreichen könntet. Die Firma sollte auch Marketing und/oder Leute mit kaufmännischem knowhow rekrutieren (bin keine Ärztin) aber zum Glück habe ich einen EU Pass was die Suche ein bischen erleichtern sollte.
Merci für Eure Hilfe
Gruss
Monika
12.08.2005 12:09:08
➤
Hallo Monika,
es gibt hier im Forum sicher Menschen, auch Schweden, die dir bei der Arbeitsplatzsuche behilflich sein könnten. Dazu müssten wir natürlich wissen was du von Beruf bist und ob du auch Schwedisch sprichst. Stelle doch einfach eine kurze
Bewerbung, vielleicht sogar auf Schwedisch, hier ins Netz.
Mit freundlichen Grüßen
Rainer
12.08.2005 12:09:08
➤
Hej Monika,
das mit dem Schwedisch ist zwar richtig - aber ich hab's auch geschafft hier einen Job zu kriegen. Mindestvoraussetzung ist dann allerdings Englisch in allen Lebenslagen. Ich hab' hier alle Jobsuchmaschinen im Internet abgegrast um überhaupt erst mal an Firmen 'ranzukommen, www.jobpilot.se zum Beispiel. Das allerwichtigste ist meiner Meinung nach aber eine Personennummer. Ohne Personennummer ist man hier ja nicht-existent und das kann dann u.U. vor allem bei nicht internationalen Firmen zu Verwirrungen führen.
Auf jeden Fall viel Glück beim Suchen,
Sabine
12.08.2005 12:09:08
➤
Hej Monika!
Ich glaube dass man schon recht gut schwedisch können muss, um hier einen jobb in dem von dir erfragten gebiet zu bekommen.
Die schwedische arbeitsvermittlung hat
"platsbanken, dort kan man jobbs per beruf/spec. suchen. z. b. ekonomi, administration, personal oder kontors-, kundservice och försäljning. Auf die weise kannst du vielleicht firmen finden.
www.ams.se
Svenska exportrådet, http://www.swedishtrade.se/
Viel Glück!
Gruss
Daniela
12.08.2005 12:09:05
Ich bräuchte mal bitte eine Übersetzung für die folgenden Sätze: (Vielen Dank schon im voraus)
Ich möchte mich mit Dir verabreden. Würdest du mit mir ins Kino gehen oder ein Eis essen gehen. Ich warte auf Deine Antwort.
Ich hab mich in dich verliebt.
12.08.2005 12:09:05
➤
Hallo Steffen, eine freie Übersetzung:
"Jag skulle gärna vilja träffa dig. Kan vi inte gå på bio eller kanske gå och fika? Snälla, svara snart, (för) jag har blivit kär i dig."
Hier habe ich statt "gå och äta en glass" 'ins Café gehen/gå och fika' gewählt, weil es in vielen schwedischen Städten (im Norden z.B. ;-) keine Eisdielen gibt, sondern Eis wird im Café gegessen. Aber vielleicht brauchst Du es ja wirklich für eine Eisdiele? Tausch dann einfach die Stücke aus. Andererseits ist das Kaffeetrinkengehen in Schweden sooo institutionalisiert, dass man immer danach fragen kann. Und dann kann man genauso gut in eine Eisdiele einfallen...
Das "för" entspricht dem deutschen "denn", kannst Du also weglassen oder reinnehmen.
Viel Glück! :-)
12.08.2005 12:09:06
➤➤
Hallo Birgit, vielen Dank für Deine Hilfe.
Mal sehn wie es ankommt.
12.08.2005 12:09:04
Wie kann ich die schwedischen Buchstaben mit der PC-Tastatur schreiben???
12.08.2005 12:09:06
➤
falls du windows benutzt: Systemsteuerung (kontrollpanelen) -> Tastatur (tangentbord) -> Sprache (språk) -> hinzufuegen (lägg till)
;-)
12.08.2005 12:09:04
➤
Hej Babsi,
lies mal weiter unten im Forum; ist fuer alle gaengigen Betriebssysteme bereits hier beschrieben worden.
Gruss
//M
12.08.2005 12:09:03
Hej på Er!
Ich habe, um es nachfolgenden Kollegen etwas zu erleichtern, ein paar Informationen zusammengestellt um Einwanderung nach Schweden; die Seiten richten sich teilweise speziell an Aerzte (zum Beispiel der Teil, wie man die deutsche Approbation in Schweden anerkannt bekommt - der Teil ist aber auch noch nicht fertig), sind aber teilweise allgemein.
Wenn Ihr Fehler findet, Links habt, die interessant sein koennten, selber Erfahrungen habt, die gut einfliessen koennten oder oder oder wuerde ich mich ueber Rueckmeldungen freuen.
Adresse:
http://www.m-andresen.org/sweden/
12.08.2005 12:09:05
➤
Hallo Michael,
das ist eine interessante Seite, die Du da für "Ärzte in Schweden" zusammenstellst, ich habe die url schon an ein paar Leute weitergegeben, die damit ein bisschen zu tun haben.
Noch eine Ergänzung zur "personnummer" und der id-kort: Man kommt in Schweden schon ohne ein Dokument klar, das die Nummer enthält. Ich habe 9 Jahre in Schweden ohne eines gelebt und bin eben etwa einmal im Jahr von irgendeiner Kassiererin ernsten Blickes gemahnt worden, ich soll mir unbedingt sowas besorgen. Dann sagt man "Javisst" und es ist wieder gut. Denn andererseits: Wenn ich als Tourist nach Schweden komme und mit Karte zahlen will, habe ich ja auch keine Nummer.
Die personnummer ist mir übrigens damals (war aber schon 92 und kann sich ja geändert haben) von der Bank zugeteilt worden, es war damals keine "richtige" personnummer, sondern ein Fake, damit das Computersystem Ruhe gibt. Diese Nummer ist dann auch meine "richtige" personnummer geworden, kam aber, weil ich nur einen Zeitvertrag hatte, eben nicht von der Steuer- oder Einwanderungsbehörde.
Vielleicht auch noch ein Tipp: Wenn man nur mit einem kurzen Zeitvertrag nach Schweden geht, muss man sich u.U. selbst drum kümmern, dass man bei försäkringskassan angemeldet wird. Bei Leuten mit längeren Verträgen läuft das meines Wissens automatisch, aber da sollte man sich dringend nochmal rückversichern! Ich habe nämlich erst nach einem halben Jahr festgestellt, dass ich gar nicht im System erfasst bin, weil mir das niemand gesagt hatte...
:-) Birgit
12.08.2005 12:09:08
➤➤
Hej Birgit!
> das ist eine interessante Seite, die Du da für "Ärzte in Schweden"
> zusammenstellst, ich habe die url schon an ein paar Leute
> weitergegeben, die damit ein bisschen zu tun haben.
Danke schoen.
> Noch eine Ergänzung zur "personnummer" und der id-kort: Man kommt in
> Schweden schon ohne ein Dokument klar, das die Nummer enthält...
Ohne Frage; manches ist dann halt etwas komplizierter. Aber man kommt
sicher klar, da hast Du recht.
> Die personnummer ist mir übrigens damals (war aber schon 92 und kann
> sich ja geändert haben) von der Bank zugeteilt worden, es war damals
> keine "richtige" personnummer, sondern ein Fake, damit das
> Computersystem Ruhe gibt...
Das habe ich hier noch nicht erlebt. Aber ich habe ja auch nur
meine Erfahrungen, und es ist natuerlich moeglich, das so etwas
auch heute noch passiert...
> Vielleicht auch noch ein Tipp: Wenn man nur mit einem kurzen
> Zeitvertrag nach Schweden geht, muss man sich u.U. selbst drum
> kümmern, dass man bei försäkringskassan angemeldet wird.
Das ist eine gute Idee, die försäkringskassa aufzunehmen; dabei kann ich
dann auch etwas zu der Rentenversicherung in D schreiben. Kommt im
naechsten Durchgang.
Vielen Dank fuer die Tips,
//M
12.08.2005 12:09:03
Hallo Schwedenfans,
ich bin auf der Suche des Textes der "Värmland-Hymne". Kann mir evtl. jemand den Text von "ACK VÄRMELAND DU SKÖNA" zur Verfügung stellen oder mir auf die Sprünge helfen, wen ich sonst fragen kann? Ich würde mich sehr darüber freuen.
Liebe Grüsse
Heike
12.08.2005 12:09:03
➤
Google[1] kann das; gib Deinen Text ein und gleich der erste Link gibt Dir zwei alternative Texte und einen Link zu einem Midi-file.
Gruss
//M
[1] Fuer nicht-netizens: http://www.google.com
12.08.2005 12:09:03
➤➤
Hej Michael,
tusen tusen tack för din hjälp. Jag önskar dig en underbart dag.
Heike
12.08.2005 12:09:03
➤➤➤
Din sista sats har ett fel. Det maste heta :
jag önskar dig en underbar dag.
Das t wird nur angehängt, wenn underbar als Adverb
eingesetzt wird oder underbar als Adjektiv vor einem Neutrum steht.
Beispiele : Han spelar underbart. Hier bestimmt underbart als Adverb spielen näher. Er spielt wunderbar. Wie spielt er? Wunderbar = Adverb
Ett underbart hus. Ein wunderbares Haus.
Haus=Neutrum
En underbar man. Ein wunderbarer Mann.
Man=Utrum
Med vänlig hälsning
Rainer
12.08.2005 12:09:03
➤➤➤➤
Hallo Rainer,
vielleicht kannst du auch sagen, warum es aber "Jag kände mig lite dålig" oder "Du ser trevlig ut" heißt, also kein "t" angehängt wird? Vielleicht kennst du ein Buch zur schwedischen Grammatik, die die Adverbbildung etwas ausführlicher behandelt als z.B. Langenscheidt oder Ritte. Auch im Lindholm konnte ich direkt dazu nichts finden. Danke schön im Voraus.
Sybille
12.08.2005 12:09:03
➤➤➤➤➤
Hallo Sybille,
die Adverbbildung in der schwedischen Sprache orientiert sich stark am Englischen. Das heißt
beschreibt man den Zustand einer Person, so setzt
man nur Adjektive ein. Zum Beispiel : Du siehst nett
aus. Du ser trevlig ut. Trevlig ist in dem Fall ein Adjektiv, weil es sich auf das Subjekt des Satzes, also auf das Du ( die Person) bezieht und nicht auf
eine Tätigkeit ( aussehen ist quasi ein Passiv ).
Aktiv : Ich sehe gut. Jag ser bra. Hier wird das wie ich sehe ( sehe =Verb) durch das Adverb gut/bra näher bestimmt. Ich sehe schlecht. Jag ser daligt.
Vielleicht hast du ein Buch mit der englischen Grammatik, in dem du auch noch einmal nach-
schlagen kannst.
Med vänlig hälsning
Rainer
12.08.2005 12:09:04
➤➤➤➤➤➤
Nee nee, das hier hat nix mit Aktiv und Passiv zu tun. Bestimmte Verben binden ein sogenanntes Prädikativ, dazu gehört auch das schwedische "se ... ut". Das Prädikativ kann sich auf das Subjekt oder das Objekt im Satz beziehen. Im Deutschen wäre ein subjektives Prädikativ: Er ist EIN KLUGER MANN. (gebunden an "sein")
Ein objektives Prädikativ wäre: Man könnte ihn schon EINEN KLUGEN MANN nennen. (gebunden an "nennen")
mvh Birgit :-)