pauker.at

Portugiesisch Deutsch rasenden Schmerz(-impuls)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Schmerz
m
dolência
f
Substantiv
Impuls m geben alavancar verb
(Schmerz:) betäuben adormentar
(Schmerz:) Linderung
f
alívio
m
Substantiv
grimmig (Schmerz:) agudo
(Schmerz:) wandernd vago
stechend (Schmerz) agudo
Elend, Kummer, Schmerz aflição
m
Substantiv
(Schmerz, Zorn:) höllisch desabalado
Impuls
m
arrancoSubstantiv
Impuls
m
impulsoSubstantiv
Schmerz
m
dor
f
Substantiv
Schmerz
m
sofrimentoSubstantiv
Schmerz
m
aflição
f
Substantiv
Schmerz
m
m
Substantiv
(Schmerz, Zorn:) wahnsinnig fam desabalado
(Schmerz:) lindern desagravar
(Schmerz:) lindern abrandar
(Schmerz:) vermindern afroixar, afrouxar
(Schmerz:) steigern exacerbar
Schmerz verursachen doer, causar dor
fig Schmerz
m

Gefühle
mágoa
f
figSubstantiv
(Schmerz:) mildern embrandecer
(Schmerz:) lindern aliviar
Mitleid n, Schmerz
m
m
Substantiv
Antrieb m, Impuls
m
impulso
m
Substantiv
(vor Schmerz:) wimmern gemer
(Schmerz, Wind:) Nachlassen
n
reduçãoSubstantiv
Leid n, Schmerz
m
mágoaSubstantiv
Leiden n, Schmerz
m

Körpergefühle
sofrimento
m
Substantiv
(Durst, Schmerz:) stillen amansar
Dekl. Bauchweh
n

Schmerz
dor f de barrigaSubstantiv
(vor Schmerz:) Wimmern
n
gemido
m
Substantiv
stechende(r) Schmerz
m
alfinetada
f
Substantiv
stechende(r) Schmerz
m
picada
f
medizSubstantiv
Dekl. Bauchschmerzen
m, pl

Schmerz
dor de barriga
f
Substantiv
Kummer m, Schmerz
m
aflição
f
Substantiv
Antrieb m, Drang m, Impuls
m
ímpeto
m
Substantiv
Impuls m, Antrieb m, Drang
m
impulso
m
Substantiv
ugs stechende(r) Schmerz
m
guinada
f
Substantiv
(Schmerz:) lindern, mildern, abschwächen mitigar, amenizar
Unempfindlichkeit f gegen Schmerz analgia f, analgesia
f
Substantiv
Schmerz m auslösen bei anojar
( auch: elekt, phys, allg ) Impuls
m
impulso
m
phys, elekt, allgSubstantiv
Antrieb m, Impuls m (a. fig ) impulso
m
figSubstantiv
(Schmerz:) ertragen helfen, erträglich machen entreter
beruhigen, besänftigen; (Schmerz:) lindern; sich beruhigen acalmar
unstet, wandernd (Schmerz), unbestimmt, verschwommen vago
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen. Eu mal podia suportar a dor.
Ächzen n; (vor Schmerz:) Wimmern n; (Hund:) Winseln
n
gemido
m
Substantiv
seelischen Schmerz verspüren, aufrichtig weinen chorar lágrimas de sangue (Bra)
Impuls m, Impetus m, Ungestüm n, Schwung
m
ímpeto
m
Substantiv
Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
Körpergefühle
Não consigo mais suportar (/ aguentar) esta dor.
erweichen, fig abschwächen, besänftigen, Schmerz lindern, Ton dämpfen, Fahrt verlangsamen abrandarfig
bändigen (Tier), zähmen, besänftigen (Wut), veredeln (Pflanze), stillen (Durst, Schmerz), einlaufen (Schuhe) amansar
übermäßig, höllisch (Schmerz, Zorn), hastig, weit offen (Tür) desabalado
erleichtern, befreien; (Schweres:) leichter machen, entlasten; (Schmerz:) lindern; fig trösten; sich abschwächen; fig Erleichterung f bringen aliviarfig
Dekl. Bauchschmerzen
n, pl

Schmerz
dores f,pl de barrigaSubstantiv
sich weh tun
Schmerz
magoar-se
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 7:04:43
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken