| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Schmerz m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
dolência f | | Substantiv | |
|
Impuls mmaskulinum geben |
alavancar verbVerb | | | |
|
(Schmerz:) betäuben |
adormentar | | | |
|
(Schmerz:) Linderung f |
alívio m | | Substantiv | |
|
grimmig |
(Schmerz:) agudo | | | |
|
(Schmerz:) wandernd |
vago | | | |
|
stechend (Schmerz) |
agudo | | | |
|
Elend, Kummer, Schmerz |
aflição m | | Substantiv | |
|
(Schmerz, Zorn:) höllisch |
desabalado | | | |
|
Impuls m |
arranco | | Substantiv | |
|
Impuls m |
impulso | | Substantiv | |
|
Schmerz m |
dor f | | Substantiv | |
|
Schmerz m |
sofrimento | | Substantiv | |
|
Schmerz m |
aflição f | | Substantiv | |
|
Schmerz m |
dó m | | Substantiv | |
|
(Schmerz, Zorn:) wahnsinnig famfamiliär |
desabalado | | | |
|
(Schmerz:) lindern |
desagravar | | | |
|
(Schmerz:) lindern |
abrandar | | | |
|
(Schmerz:) vermindern |
afroixar, afrouxar | | | |
|
(Schmerz:) steigern |
exacerbar | | | |
|
Schmerz verursachen |
doer, causar dor | | | |
|
figfigürlich Schmerz m
Gefühle |
mágoa f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Schmerz:) mildern |
embrandecer | | | |
|
(Schmerz:) lindern |
aliviar | | | |
|
Mitleid nneutrum, Schmerz m |
dó m | | Substantiv | |
|
Antrieb mmaskulinum, Impuls m |
impulso m | | Substantiv | |
|
(vor Schmerz:) wimmern |
gemer | | | |
|
(Schmerz, Wind:) Nachlassen n |
redução | | Substantiv | |
|
Leid nneutrum, Schmerz m |
mágoa | | Substantiv | |
|
Leiden nneutrum, Schmerz m
Körpergefühle |
sofrimento m | | Substantiv | |
|
(Durst, Schmerz:) stillen |
amansar | | | |
|
Dekl. Bauchweh n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmerz |
dor ffemininum de barriga | | Substantiv | |
|
(vor Schmerz:) Wimmern n |
gemido m | | Substantiv | |
|
stechende(r) Schmerz m |
alfinetada f | | Substantiv | |
|
stechende(r) Schmerz m |
picada f | medizMedizin | Substantiv | |
|
Dekl. Bauchschmerzen m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmerz |
dor de barriga f | | Substantiv | |
|
Kummer mmaskulinum, Schmerz m |
aflição f | | Substantiv | |
|
Antrieb mmaskulinum, Drang mmaskulinum, Impuls m |
ímpeto m | | Substantiv | |
|
Impuls mmaskulinum, Antrieb mmaskulinum, Drang m |
impulso m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich stechende(r) Schmerz m |
guinada f | | Substantiv | |
|
(Schmerz:) lindern, mildern, abschwächen |
mitigar, amenizar | | | |
|
Unempfindlichkeit ffemininum gegen Schmerz |
analgia ffemininum, analgesia f | | Substantiv | |
|
Schmerz mmaskulinum auslösen bei |
anojar | | | |
|
( auch: elektElektrotechnik, Elektronik, physPhysik, allgallgemein ) Impuls m |
impulso m | physPhysik, elektElektrotechnik, Elektronik, allgallgemein | Substantiv | |
|
Antrieb mmaskulinum, Impuls mmaskulinum (a. figfigürlich ) |
impulso m | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Schmerz:) ertragen helfen, erträglich machen |
entreter | | | |
|
beruhigen, besänftigen; (Schmerz:) lindern; sich beruhigen |
acalmar | | | |
|
unstet, wandernd (Schmerz), unbestimmt, verschwommen |
vago | | | |
|
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen. |
Eu mal podia suportar a dor. | | | |
|
Ächzen nneutrum; (vor Schmerz:) Wimmern nneutrum; (Hund:) Winseln n |
gemido m | | Substantiv | |
|
seelischen Schmerz verspüren, aufrichtig weinen |
chorar lágrimas de sangue (Bra) | | | |
|
Impuls mmaskulinum, Impetus mmaskulinum, Ungestüm nneutrum, Schwung m |
ímpeto m | | Substantiv | |
|
Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
Körpergefühle |
Não consigo mais suportar (/ aguentar) esta dor. | | | |
|
erweichen, figfigürlich abschwächen, besänftigen, Schmerz lindern, Ton dämpfen, Fahrt verlangsamen |
abrandar | figfigürlich | | |
|
bändigen (Tier), zähmen, besänftigen (Wut), veredeln (Pflanze), stillen (Durst, Schmerz), einlaufen (Schuhe) |
amansar | | | |
|
übermäßig, höllisch (Schmerz, Zorn), hastig, weit offen (Tür) |
desabalado | | | |
|
erleichtern, befreien; (Schweres:) leichter machen, entlasten; (Schmerz:) lindern; figfigürlich trösten; sich abschwächen; figfigürlich Erleichterung ffemininum bringen |
aliviar | figfigürlich | | |
|
Dekl. Bauchschmerzen n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmerz |
dores f,pl de barriga | | Substantiv | |
|
sich weh tun
Schmerz |
magoar-se | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 7:04:43 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |