pauker.at

Portugiesisch Deutsch hatte einen guten Charakter

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
exemplo:einen guten Griff tun
lance
m
exemplo:ter um lance feliz
Substantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
Ich hatte Eu tive
einen guten/schlechten Charakter haben ser de boa/má têmpera
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Ausweg bieten representar uma saída
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Knochen abnagen roer um osso
Charakter
m
ordem
f
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
einen num
Charakter
m
têmpera
f
Substantiv
Charakter
m
naturezaSubstantiv
Charakter
m
carácter (Por), caráter m (Bra)
m
Substantiv
Charakter
m
personalidadeSubstantiv
einen um
Charakter
m
índole, temperamentoSubstantiv
Charakter
m
a personalidadeSubstantiv
Charakter
m
temperamentoSubstantiv
Charakter
m
(Rang:) categoria
f
Substantiv
Charakter
m
índole
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
(Charakter:) sanft, nachgiebig brando
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
Guten Abend. / Gute Nacht. Boa noite.
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
unlauter ilícito, desleal (a. Charakter)
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen guten Eindruck m machen fazer boa figura
f
Substantiv
einen guten Start m haben entrar com o m direito
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen guten Start m haben entrar bem
sich in einen See verwandeln alagar-se
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
Guten Rutsch (ins Neue Jahr)! boa passagem de ano!
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen guten Eindruck m machen ficar bem
einen guten Anfang m haben entrar com o m direito
einen guten Anfang m haben entrar bem
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
Ich hatte einen schweren Tag.
Tagesablauf
Eu tive um dia difícil.
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 19:24:14
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken