| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Schrank, Schublade) |
puxador m
(de arm | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
puxadeira f | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(am Koffer) |
pega f
(em mala) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Henkel |
alça f
(pega) | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Greifen) |
ato mmaskulinum de apanhar | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Greifen) |
ato mmaskulinum de amarrar | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coração, -ões m | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o coração | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coração m | | Substantiv | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(von Messer, Schwert) |
cabo m
(de faca, espada) | | Substantiv | |
|
Herz- |
cardíaco/a | | | |
|
Dekl. Griff m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Handgriff) exemplo: | einen guten Griff tun |
|
lance m exemplo: | ter um lance feliz |
| | Substantiv | |
|
Herz... |
cardíaco adjAdjektiv | | | |
|
zertrümmern, zerreißen (Herz), zerstören |
destroçar | | | |
|
etwas unter Griff mmaskulinum bekommen |
apanhar o jeito mmaskulinum de alguma coisa (Bra) | | | |
|
hinter jmdm her sein ugsumgangssprachlich |
estar acima de alguem ugsumgangssprachlich | | | |
|
Ende nneutrum; Griff mmaskulinum, Stiel |
cabo m | | Substantiv | |
|
(Herz:) erleichtern |
desabafar | | | |
|
(Herz:) ausschütten |
descobrir | | | |
|
Herz-Birne f
(Pyrus cordata) |
soromenha f
também: soromenho, pereira brava, pera brava | botanBotanik | Substantiv | |
|
künstliches Herz n |
coração mmaskulinum artificial | | Substantiv | |
|
(Herz:) schlagen |
pulsar | | | |
|
(Herz:) klopfen |
palpitar | | | |
|
(Herz:) klopfen |
arfar | | | |
|
(Kartenspiel:) Herz n |
copas f, plfemininum, plural | | Substantiv | |
|
figfigürlich Herz n |
peito m | figfigürlich | Substantiv | |
|
jmdm tüchtig Bescheid sagen ugsumgangssprachlich |
dizer a sua opinião a alg. | | Redewendung | |
|
klopfen, schlagen (Herz) |
latir | | | |
|
religReligion Herz Jesu n |
coração de Jesus m | religReligion | Substantiv | |
|
(Herz:) bedrücken, zusammenschnüren |
apertar | | | |
|
Herz-Kreislauf-Erkrankung f
Krankheiten |
doença cardiovascular f | | Substantiv | |
|
ans Telefon gehen |
atender | | | |
|
anatoAnatomie, figfigürlich Herz n |
coração m | figfigürlich, anatoAnatomie | Substantiv | |
|
Herz nneutrum, Gemüt n |
alma f | | Substantiv | |
|
jmdm. etwas ausmachen |
importar-se com algo | | | |
|
bei jmdm leben
Wohnen |
viver com alguém | | | |
|
mögen, jmdm. gefallen |
gostar | | Verb | |
|
(Herz:) Schlagen nneutrum, Klopfen n |
batimento m | | Substantiv | |
|
sein Herz nneutrum ausschütten |
espalhar o bofe f | | Substantiv | |
|
keuchen (Person), klopfen (Herz) |
arvar | | | |
|
am Meer nneutrum, ans Meer n |
à beira-mar f | | Substantiv | |
|
sein Herz sprechen lassen |
deixa falar o seu coração | | | |
|
das Herz nneutrum brechen |
decepar o coração m | | Substantiv | |
|
zucken, zusammenzucken, klopfen (Herz) |
palpitar | | | |
|
sein Herz nneutrum ausschütten |
abrir o peito m | | Substantiv | |
|
figfigürlich sein Herz ausschütten n |
figfigürlich despejar o bucho m | figfigürlich | Substantiv | |
|
ans Werk nneutrum gehen |
meter mãos à obra f | | Substantiv | |
|
figfigürlich sich Herz fassen n |
figfigürlich fazer das tripas coração | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich Herz und Seele |
figfigürlich unha com carne | figfigürlich | | |
|
bis ans / ins Grab |
até à morte | | Redewendung | |
|
jmdm unnötige Arbeit ersparen |
poupar trabalho desnecessário a alguém | | | |
|
Kork - Trinkgefäß mit Griff |
cucharro | | | |
|
der Griff nach der Macht
Herrschaft, Politik |
a luta pelo poder | | Redewendung | |
|
der Griff zu Drogen |
recurso às drogas | | Redewendung | |
|
etwas im Griff haben |
ter alguma coisa sobre controle | | Redewendung | |
|
Koffergriff mmaskulinum, Topfgriff mmaskulinum, Griff m |
asa f | | Substantiv | |
|
jmdm zur Last fallen
Zwischenmenschliches |
ser um fardo para alg. | | | |
|
mit jmdm Rücksprache halten
Kommunikation |
conferenciar com alguém | | | |
|
ans Werk nneutrum gehen |
pôr mãos à obra f | | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:22:14 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |