pauker.at

Portugiesisch Deutsch fragte aus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Guss
m

(aus Metall)
vazamento
m

(de metal)
Substantiv
bestehend aus ser constiduído de
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
herausragen aus distinguir-se de
aus Évora eborense adj
aus ... kommend oriundo de ... (adj.)
aus Macau macaense
aus Versehen
n
distraidamenteSubstantiv
(aus-) ruhend descansando
bestehen aus ser de
herausziehen (aus) extrair (de)
bestehen aus constar
bestehen aus compor-se de
aus Brasilia brasilinese
als Sieger m hervorgehen aus sair vencedor m de
geogr aus Bahia baiano adjgeogr
florentinisch, aus Florenz fiorentino
(aus etwas:) herausnehmen desintegrar
alles herausholen aus puxar por
alles herausholen aus puxar de
aus eigenem Antrieb
m
por iniciativa f própriaSubstantiv
fam hinauswerfen aus expulsar de
Portuenser, aus Oporto, Oporto... portuense
aus dem Kopf de cor
zeitl stammen aus datar dezeitl
Zitat n (aus) citação [cit.] f (de)Substantiv
wir gehen aus saímos
(Initiative:) hervorgehen aus emergir de
aus dem Alentejo alentejano
Ausstieg (aus Bürgerlichkeit)
m
ugs desbunde (Bra)
m
Substantiv
honduranisch (aus Honduras) hondurenho
ausdrucken intransitiv imprimir Verb
aus! acabou-se!
aus do
aus tirado de
aus da
aus dentre
Luft f herauslassen aus esvaziar
bras aus Belo Horizonte belohorizontino (-s)bras
fig aus Fassung geraten
f
abananar-sefigSubstantiv
(Brasilianer m ) aus Paraná paranaense
aus dem Wege räumen
(Hindernis)
levantarVerb
aus/in Notwehr handeln agir em legítima defesa
Luft f herauslassen aus deixar escapar o ar m de
sich nichts machen aus não ligar a
(aus dem Schlaf) aufschrecken estremunhar
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
salvadorianisch (aus El Salvador) salvadorenho
Energie f aus Erdwärme energia f geotérmica
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
aus dem Amt scheiden demitir-se, ser jubilado
(Wasser:) austreten aus, hervortreten aus emergir de
(Gefangene:) befreien von, befreien aus tirar de
fig aus Ruder laufen
n
descompassar-sefigSubstantiv
(aus einem Land:) vertreiben desalojar
aus der Ruhe f bringen desinquietar
ablenken, aus dem konzept bringen desconcentrar
aus der Zeit f von contemporâneo m de
in Salz verwandeln, Salz gewinnen aus salificar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 12.11.2024 0:44:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken