pauker.at

Portugiesisch Deutsch einen Traum deuten

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Traum
m
sonho
m
Substantiv
Dekl. Traum
m
devaneioSubstantiv
Traum- oníricoAdjektiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
Dekl. Stich
m

(Färbung)
exemplo:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
exemplo:ter uns tons de verde
Substantiv
einen um
einen num
deuten interpretarVerb
deuten apontarVerb
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Beispiel:einen guten Griff tun
lance
m
Beispiel:ter um lance feliz
Substantiv
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
Ich lebe meinen Traum.
Lebensweise
Estou vivendo meu sonho.
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
fig einen Bock m schießen cincarfig
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
sich in einen See verwandeln alagar-se
Ich hatte einen seltsamen Traum. Tive um sonho estranho.
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
deuten auf chamar para
deuten auf apontar
deuten auf apontar para
deuten, interpretieren interpretar
symbolisch deuten espiritualizar
(Traum:) verwirklichen efectivar (Por), efetivar (Bra)
fig Traum
m
idealidade
f
figSubstantiv
deuten auf chamar de
vereinen, einen unificar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Beispiel:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Beispiel:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.09.2024 6:22:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken