auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Deutsch eine Kerze ausblasen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
ausblasen
apagar
soprando
Verb
ausblasen
soprar,
apagar,
extinguir
Verb
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
Kerze
f
bugia
f
Substantiv
Kerze
f
plugue
Substantiv
Kerze
f
vela
Substantiv
Kerze
f
vela
f
Substantiv
ausblasen
soprar
Verb
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
ein,
eine
algum
adj
Adjektiv
brennende
Kerze
f
vela
acesa
f
femininum
f
Substantiv
(kleine)
Kerze
f
bugia
f
Substantiv
(Kerze:)
Docht
m
mecha
f
Substantiv
eine
Gabelvoll
f
Quantität
garfada
f
Substantiv
eine
gewisse
uma
tal
ein,
eine
▶
um,
uma
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
eine
solche
▶
tal
die
halbe
Zeit,
die
eine
Hälfte
der
Zeit
Dauer
metade
do
tempo
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offen
lassen
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
bloß
eine
Übung
um
simples
exercício
eine
Tasche,
eine
Tüte
uma
sacola
solch
ein,
solch
eine
▶
tal
so
ein,
so
eine
▶
tal
wie
(ein,
eine)
qual
eine
Zwischenmahlzeit
einnehmen
Essen
merendar
eine
Arbeit
beenden
fertig stellen, vollenden
completar
um
trabalho
(eine
Aktion)
auslösen
despoletar
(uma
acção)
(Por)
eine
schöne
Aussicht
uma
vista
linda
eine
junge
Freundin
uma
amiga
nova
eine
Bahnfahrkarte
(port.)
um
bilhete
de
comboio
eine
Bresche
schlagen
fazer
mossas
zittern,
flackern
(Kerze)
tremelicar
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.09.2024 21:17:19
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
11
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X