auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Deutsch eine Blockade brechen
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
zerbrechen,
brechen
partir
Verb
Blockade
f
bloqueio
m
Substantiv
▶
Dekl.
Aussehen
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Aussehen
die
-
Genitiv
des
Aussehens
der
-
Dativ
dem
Aussehen
den
-
Akkusativ
das
Aussehen
die
-
Beispiel:
sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f
(aspecto)
Beispiel:
ela tem cara de professora
Substantiv
(Licht:)
sich
brechen
inflectir
(Por),
infletir
(Bra)
(Monopol:)
brechen
desmantelar
(Wort:)
brechen
quebrantar
die
Blockade
brechen
romper
o
bloqueio
Redewendung
eine
Aussage
machen
Polizei
,
Gericht
prestar
testemunho
recht
Recht
eine
Jacke
anziehen
vestir
um
casaco
eine
Zitrone
ausquetschen
espremer
um
limão
Wort
n
neutrum
brechen
dar
quebra
f
femininum
a
(Vertrag,
Wort:)
brechen
infringir
sein
Wort
brechen
faltar
à
palavra
Redewendung
die
Blockade
brechen
violar
o
bloqueio
Redewendung
brechen
arrebentar,
rebentar
Verb
brechen
tasquinhar
Verb
brechen
rebentar
Verb
brechen
quebrar
Verb
brechen
romper
Verb
brechen
faltar
a
Verb
brechen
tascar
Verb
eine
Szene
machen
ugs
umgangssprachlich
Verhalten
armar
um
chavasacal
ugs
umgangssprachlich
(j-m)
eine
klatschen
zupar
eine
Beule
f
femininum
abbekommen
amassar
eine
Pirouette
f
femininum
machen
piruetar
eine
Situation
f
femininum
meistern
enfrentar
uma
situação
f
Substantiv
(eine)
Führungsposition
f
femininum
(besetzen)
(ocupar
um)
lugar
m
maskulinum
de
mando
m
Substantiv
eine
Menge
f
femininum
(Gen.)
grande
número
m
maskulinum
de
über
eine
Reform
abstimmen
Politik
votar
uma
reforma
die
Ehe
f
femininum
brechen
adulterar
eine
Nervensäge
sein
fam
familiär
ser
uma
mala
(Bra.
)
fam
familiär
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
abrir
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bresche
f
femininum
schlagen
fazer
uma
brecha
f
Substantiv
eine
Bestleistung
f
femininum
brechen
bater
um
recorde
m
Substantiv
eine
Höchstleistung
f
femininum
brechen
bater
um
recorde
m
Substantiv
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volte-face
m
maskulinum
(Por)
eine
Kehrtwendung
f
femininum
machen
dar
um
volta-face
m
maskulinum
(Bra)
auf
eine
Sandbank
geraten
encalhar
techn
Technik
abfasen,
Kanten
brechen
f, pl
facear
techn
Technik
Substantiv
Aufhebung
f
femininum
der
Blockade
desbloqueamento
m
maskulinum
,
desbloqueio
m
Substantiv
eine
Art
von
Geselligkeit
uma
forma
de
conviver
eine
Abkürzung
f
femininum
nehmen
atalhar
eine
Monographie
f
femininum
schreiben
über
monografar
verb
Verb
eine
gute
Partie
f
femininum
sein
ser
um
bom
partido
m
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
saída
f
femininum
de
emergência
(eine
Art
brasilianische)
Country-Musik
música
f
femininum
sertaneja
musik
Musik
Substantiv
sich
eine
Hintertür
f
femininum
offenhalten
manter
uma
solução
f
femininum
de
emergência
eine
schlechte
Gewohnheit
f
femininum
annehmen
pegar
um
vício
m
maskulinum
feio
arm
wie
eine
Kirchenmaus
f
sem
eira
nem
beira
Substantiv
arm
wie
eine
Kirchmaus
sem
eira
nem
beira
eine
Handvoll
mão
f
femininum
cheia
eine
gewisse
uma
tal
ein,
eine
▶
um,
uma
durchbrechen,
brechen
rasgar
mittendurch
brechen
quebrar
pelo
meio
m
Substantiv
brechen
mit
romper
com
brechen
durch
romper
por
(Flachs:)
brechen
gramar
eine
solche
▶
tal
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 7:14:49
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
12
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X