| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Grüß dich!
Begrüßung |
Olá! | | | |
|
dir; dich |
ti (nach Präposition) | | | |
|
ohne dich |
sem ti | | | |
|
dich, dir |
ti | | | |
|
ich möchte dich |
(eu) te quero | | | |
|
um Dich weinen |
chorar por ti | | | |
|
setz dich |
senta-te | | | |
|
grüß dich! |
viva! | | | |
|
Ohne dich |
sem você | | | |
|
beruhige dich |
acalma-te | | | |
|
verzieh dich! |
sai daqui! | | | |
|
beeil dich |
despacha-te | | | |
|
dir; dich |
te | | | |
|
Melde dich!
Kontakt |
Manda notícias! | | | |
|
Melde dich!
Kontakt, Aufforderung |
Apresenta-te! | | | |
|
ugsumgangssprachlich verzieh dich! |
ugsumgangssprachlich desgruda! | | | |
|
ich umarme dich |
abraço-te (Por) | | | |
|
Ich spüre Dich |
eu sinto-te | | | |
|
Ich liebe dich.
Liebeserklärung |
Eu amo você. (Bra) | | | |
|
Gott segne dich!
Wunsch |
Deus abençoe você! | | | |
|
Ich vermisse dich.
Sehnsucht |
Tenho saudades de ti. | | | |
|
bringt dich hin |
lava-te | | | |
|
du befandest-dich |
ficavas-te | | | |
|
du befindest dich |
ficas-te | | | |
|
Ich liebe dich..
Liebeserklärung |
Amo-te. (Por) | | | |
|
Ich liebe dich.
Liebeserklärung |
Eu te amo. | | | |
|
Gott segne dich!
Wunsch |
(que) Deus te abençoe! | | | |
|
du wäschst dich |
lavas-te | | | |
|
Ich mag dich.
Sympathie |
Eu gosto de ti. | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Cuida-te! | | | |
|
Gewöhn dich daran!
(gewöhnen) |
Acostume-se com isso. Bra | | | |
|
Pass auf dich auf!
Abschied |
Toma conta de ti! | | | |
|
Zieh dich um! |
Muda-te! | | | |
|
Ich vermisse dich.
Sehnsucht |
Sinto sua falta ffemininum. (Bra) | | Redewendung | |
|
ich sehe dich |
vejo-te | | | |
|
Ich hasse dich.
Abneigung |
Te odeio. / Te detesto. | | | |
|
ich erwarte dich |
te espero | | | |
|
nochmal für dich |
de novo pra você | | | |
|
pass auf dich auf |
toma conta de você | | | |
|
Ich verstehe dich.
verstehen |
Eu te entendo. | | | |
|
Ich brauche dich. |
Eu preciso de ti. | | | |
|
Ich brauche dich. |
Preciso de você. bras. | | | |
|
wovor fürchtest du dich? |
que temes? | | | |
|
Ich vermisse dich sehr.
Sehnsucht |
Sinto muito tua falta. | | | |
|
Es umarmt dich (/ euch), ...
Briefschluss, Korrespondenz |
um abraço mmaskulinum de ... | | | |
|
Ich glaube an dich.
Ermutigung |
Eu creio em ti. | | | |
|
Ich denke an dich.
Sehnsucht, Mitgefühl |
Penso em ti. | | | |
|
Es umarmt dich (/euch), ...
Briefschluss, Korrespondenz |
abraços m, plmaskulinum, plural | | | |
|
du ziehst dich an |
vestes-te | | | |
|
Ich will dich sehen.
Verabredung, Sehnsucht |
Quero te ver. | | | |
|
Kann ich dich anrufen?
Telefon, Kontakt |
Posso-te ligar? | | | |
|
du zogst dich an |
vestes-te | | | |
|
du zogst dich an |
vestias-te | | | |
|
Rege dich nicht auf!
Beruhigung |
Fica frio! | | | |
|
Ich warte auf dich.
(warten) |
Espero por você. (Bra) | | | |
|
du bist, befindest dich |
estás | | | |
|
ugsumgangssprachlich verschwinde!, verzieh dich! |
ugsumgangssprachlich gira!, gira daqui para fora! | | | |
|
Setz dich! / Nimm Platz!
Aufforderung |
Senta-te! Por / Sente-se! Bra | | | |
|
Pass auf dich auf! ugsumgangssprachlich
Abschied |
Fica com deus! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.11.2024 10:21:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |