pauker.at

Portugiesisch Deutsch den Sitzplatz

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Sitzplatz
m
lugar sentado
m
Substantiv
(den Weg) versperren atalhar
Dekl. Rettung
f

Erlösung
Beispiel:Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:salvação pela fé em Jesus
religSubstantiv
in den aos
den Vorsitz m führen bei presidir a
auf den Kopf m stellen pôr às avessas
in den Weg treten, aufhalten atalhar
den Flugschein m machen, den Pilotenschein m machen brevetar-se
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
sich in den Haaren liegen mit estar grilado com (Bra)
den Blick m schweifen lassen (bis) estender os olhos m, pl (para)
den Blick m schweifen lassen (über) estender os olhos m, pl (por, sobre)
den Verstand verlieren enlouquecer
den Reiz lindern abirritar
den Verkehr entlasten desafogar o trânsito
den Telefonhörer abnehmen atender o telefoneRedewendung
auf den Rücken
m
de costas f, plSubstantiv
Sitzplatz m, Sitzgelegenheit
f
assento
m
Substantiv
den aos
den desta
den do
den ao
den da
j-m in den Sinn m kommen dar na cabeça f a alg.
(j-m) in den Kopf m steigen subir à cabeça f a
j-n um den Verstand m bringen dar volta ao juízo m de alg.
den Ausschlag m geben prevalecer
den Geist m aufgeben entregar a alma f a Deus
den Mut m verlieren desalentar-se
den und den/die und die/das und das tal e qual
auf den Markt bringen lançar
den Ausschlag m geben desempatar
den Rechtsweg m beschreiten recorrer aos tribunais m, pl
den Vortritt m lassen ceder o passo
m
Substantiv
den Kühlschrank m abtauen descongelar o frigorífico m (Por)
aus den Angeln gehoben fora dos gonzos
den Verstand m verlieren desvairar
den Verstand m verlieren perder a razão
f
Substantiv
den Vorsitz m führen presidir
den Instanzenweg m durchlaufen seguir a tramitação f (Bra)
den Kühlschrank m abtauen descongelar a geladeira f (Bra)
um den Verstand bringen, betören alucinar
streicheln (das Haar, den Schnurrbart) cofiar (o cabelo, o bigode)Verb
den Kopf m hängen lassen andar de cabeça f baixa
in den Mund m nehmen abocar
Versetzung f in den Ruhestand aposentação
f
Substantiv
jemandem den Spitznamen m ... geben alcunhar alguém de ...
den Maulkorb m abnehmen (Dat.) desaçaimar, desaçamar
an den Mund m nehmen abocar
um den Verstand m bringen alucinar
in den Schlaf m fallen cair no sono
m
Substantiv
(Person:) den Verstand m verlieren desequilibrar-se
in den Schatten m stellen eclipsar
in den Ruhestand m treten aposentar-se
gegen den Strich, mit Gewalt a pospelo
sich auf den Weg machen pôr-se a caminho
den Geschmack m annehmen von tomar ressaibo m de
auf den Weg m bringen aviar
den Vorsitz m führen (bei) presidir (a)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 14.11.2024 20:21:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken