| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
unbedenklich sein |
não ter inconveniente | | | |
|
aus allen Kräften, bis zum äußersten |
mais não poder | | | |
|
hast du keine Lust? |
não te apetece? | | | |
|
sobald (als) |
logo que, tão logo | | | |
|
es sei denn, dass |
a não ser que | | | |
|
es gibt keine Weg mmaskulinum zu |
não há forma ffemininum de | | | |
|
außer sich sein vor |
não caber em si de | | | |
|
es sei denn, dass |
a não ser que (conj.) | | | |
|
nicht zum Scherzen nneutrum aufgelegt sein |
não estar para brincadeiras f, plfemininum, plural | | | |
|
manch, manche ffemininum, mancher mmaskulinum, manches nneutrum
Anzahl, Quantität |
mais que um | | Pronomen | |
|
Plusquamperfekt n Beispiel: | Er hatte gelesen. |
|
mais-que-perfeito m | | Substantiv | |
|
alles, was |
tudo o que | | | |
|
spätestens |
o mais tardar | | | |
|
nichtnamentlich
nicht - não
namentlich - designadamente |
não designadamente | | | |
|
tierlieb |
que ama os animais | | | |
|
Cousin m |
o primo | | Substantiv | |
|
Kabeljau m |
o bacalhau | | Substantiv | |
|
mag er auch noch so reich sein |
por mais rico que seja | | | |
|
Konjugieren aussteigen |
deixar de participar | | Verb | |
|
Und was noch?
FAQ |
O que mais? | | | |
|
umrisshaft |
a grandes traços | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
ausklammern |
deixar de fora | | | |
|
auslassen |
deixar de fora | | Verb | |
|
nein; nicht; kein |
nao | | | |
|
sich nichts gefallen lassen |
não dar o braço mmaskulinum a torcer | | | |
|
er schläft nicht |
não dorme | | | |
|
Das ist mir zu hoch. ugsumgangssprachlich
Verstehen |
Não compreendo. | | | |
|
nonverbal |
não-verbal | | | |
|
sobald |
tão logo | | | |
|
nicht verstehen |
não perceber | | | |
|
da kommt sie |
ei-la que chega | | | |
|
nicht mehr zu reparieren sein |
nao ter mais conserto | | | |
|
einläuten |
lançar os proclamas (Bra) | | | |
|
so sagt man |
é o que dizem | | | |
|
so wenig es auch sein mag |
por pouco que seja | | | |
|
Das ist nicht fair |
Não é justo | | | |
|
kein Verhandlungsgegenstand sein |
não ser negociável | | | |
|
kein Gewissen haben |
não ter escrúpulos | | Redewendung | |
|
nicht absehbar |
não de prever | | | |
|
wertlos sein |
não ter preço m | | Substantiv | |
|
nicht seinesgleichen haben |
não ter par m | | Substantiv | |
|
ungestört |
(Besitz:) não perturbado | | | |
|
schlecht dastehen figfigürlich |
não ficar bem | figfigürlich | | |
|
erst |
não ... mais que | | Adverb | |
|
nichts zu machen |
não há remédio m | | Substantiv | |
|
kein Sitzfleisch nneutrum haben |
não poder parar | | | |
|
sich (un)geschickt anstellen |
(não) ter jeito | | | |
|
es geht nichts über |
não há como | | | |
|
sich nichts machen aus |
não ligar a | | | |
|
Sie kann nicht älter als zwanzig sein.
Alter |
Ela não pode ter mais de vinte anos. | | | |
|
nicht taugen |
não ter jeito m | | Substantiv | |
|
das dürfte nicht sein |
não devia ser | | | |
|
jemanden im unklaren lassen |
não informar alguém | | | |
|
Süßmost m |
mosto não fermentado m | | Substantiv | |
|
keinen Sinn machen |
não ter nexo | | | |
|
Pyrenäen plplural f |
os Pirenéus | | Substantiv | |
|
es laufen lassen |
deixar correr | | | |
|
sobald, sowie (zeitlich) |
assim que | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.11.2024 6:24:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 64 |