auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
Portugiesisch Deutsch Fäule, Fäulnis, dem Gestank
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Dekl.
Erschaffung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
Genitiv
der
Erschaffung, des Erschaffens
der
Erschaffungen
Dativ
der
Erschaffung, dem Erschaffen
den
Erschaffungen
Akkusativ
die
Erschaffung, das Erschaffen
die
Erschaffungen
criação
f
Substantiv
Fäulnis
f
(Zersetzung)
corrupção
f
(decomposição, putrefação)
(tamb
Substantiv
Gestank
m
peste
f
Substantiv
Gestank
m
aca
(Bra)
m
Substantiv
sich
dem
Ende
n
neutrum
zuneigen
ir-se
acabando
aus
dem
Kopf
de
cor
auf
dem
Rücken
m
às
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
aus
dem
Alentejo
alentejano
dem
Komunismus
nahestehend
comunisante
hinter
dem
Rücken
m
por
detrás
adv
Adverb
Substantiv
auf
dem
Rücken
às
costas
Gestank
m
fedentina
f
Substantiv
Gestank
m
fetidez
f
Substantiv
Gestank
m
fam
familiär
cheirete
m
Substantiv
Gestank
m
pivete
m
Substantiv
Gestank
m
mau
cheiro
Substantiv
Gestank
m
fedor
Substantiv
Gestank
m
fedor
m
Substantiv
dem
▶
aos
dem
▶
ao
dem
▶
desta
dem
▶
do
aus
dem
Amt
scheiden
demitir-se,
ser
jubilado
(aus
dem
Schlaf)
aufschrecken
estremunhar
aus
dem
Wege
räumen
(Hindernis)
levantar
Verb
einer
nach
dem
anderen
um
atrás
do
outro
mit
dem
Auto
fahren
andar
de
carro
auf
dem
Lande
bleiben
ficar
no
campo
Bleib
auf
dem
Teppich
m
segura
a
onda
ugs
umgangssprachlich
(Bra)
Substantiv
(bsd.:)
dem
Erdboden
m
maskulinum
gleichmachen
arrasar
vor
dem
Wind
m
maskulinum
segeln
ir
de
vento
m
maskulinum
em
popa
aus
dem
Schlaf
m
maskulinum
hochfahren
acordar
de
sobresalto
m
Substantiv
ablenken,
aus
dem
konzept
bringen
desconcentrar
etwas
auf
dem
Gewissen
haben
ter
alguma
coisa
a
pesar
na
consciência
Redewendung
jemanden
auf
dem
Gewissen
haben
ter
alguém
a
pesar
na
consciência
Redewendung
auf
dem
Rücken
m
maskulinum
tragen
trazer
às
costas
f, pl
femininum, plural
auf
dem
Seeweg
m
maskulinum
transportieren
transportar
por
via
f
femininum
marítima
mit
dem
Ziel
n
neutrum
zu
no
sentido
m
maskulinum
de
(inf.)
wie
dem
auch
sein
mag
como
quer
que
seja
auf
dem
Kopf
m
maskulinum
(stehend)
de
pernas
f, pl
femininum, plural
para
o
ar
aus
dem
Bundesstaat
Espírito
Santo
capixaba
adj
Adjektiv
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
bringen
desequilibrar
auf
dem
Weg
m
maskulinum
zu
em
via
f
femininum
de
aus
dem
Gleichgewicht
n
neutrum
geraten
desequilibrar-se
in
dem
▶
numa
auf
dem
▶
nesta
in
dem
▶
▶
numas
in
dem
no
(=
em+o)
von
dem
▶
pelo
an
dem
▶
nesta
in
dem
▶
nesta
ab
dem
a
partir
do
wohl
dem
bem
haja
an
dem
▶
na
in
dem
▶
na
auf
dem
▶
na
in
dem
▶
nos
in
dem
▶
num
in
dem
▶
no
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.11.2024 17:30:16
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X