pauker.at

Spanisch Deutsch Fäule, Fäulnis, dem Gestank

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Fäulnis
f
podredumbre
f

(putrefacción)
Substantiv
Gestank
m
bajo
m
Substantiv
Fäule
f
podredumbre
f

(putrefacción)
Substantiv
aus dem Kaffeesatz lesen leer el futuro en los posos del caféRedewendung
dem Gespräch aufmerksam folgen estar atento a la conversación
dem Gesetz der Schwerkraft unterliegen obedecer a la gravedad
dem gemeldeten Verwendungszweck entsprechend benutzen utilizar según lo declarado
aus dem fahrenden Zug springen saltarse del tren en marcha
dem Gespräch eine neue Wendung geben dar otro rumbo a la conversación
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisoparVerb
mit dem Weihwedel [od. Weihwasserwedel] versprengen hisopearVerb
das Wasser tröpfelte aus dem Hahn el agua salía gota a gota del grifo
vor dem Haus delante de la casa
aus dem Hinterhalt a traición
auf dem Bauch boca abajo
zu dem Zweck
m
al efectoSubstantiv
aus dem Buch del libro
aus dem Stegreif adj espontáneo(-a)Adjektiv
mit dem Flugzeug en avión
vor dem Essen antes de la comida
auf dem Lande en el campo
auf dem Teppich sobre la alfombra
dem Zufall überlassen dejar al azar
dem Ohr schmeicheln regalarle a alguien los oídos
auf dem Berg en/sobre la montaña
auf dem Wasserweg por vía fluvial
auf dem Verhandlungswege por vía de negociaciones
dem namen nach por el nombre
vor dem Spiegel delante del espejo
auf dem Foto en la foto
dem Laster verfallen caer en el vicio
auf dem Tisch en la mesa
Gestank
m

(schlechter Geruch)
pestilencia
f

(mal olor)
Substantiv
Gestank
m
hediondez
f
Substantiv
Gestank
m
berrinche
m

(in Mexiko)
Substantiv
Gestank
m

(Geruch von Tieren, Pflanzen)
catinga
f

in Südamerika (olor de animales, plantas)
Substantiv
strahlen radiar
(irradiar)
Verb
Gestank
m
fortaleza
f

(in Chile)
Substantiv
Gestank
m
tufo
m
Substantiv
du bist zu nachgiebig mit dem Kind le concedes demasiados vicios a ese niño
Wir werden euch auf dem Laufenden halten Os mantendremos informados
Achtung vor dem Gesetz
n
respeto a las leyesSubstantiv
sich dem Gegner entgegenstellen enfrontar con los invasores
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir con el pico
aus dem Auto steigen salir / bajar del coche
aus dem 19. Jahrhundert adj decimonónico (-a)Adjektiv
sich dem Vergnügen hingeben embolatarse
in Kolumbien und Panama (Europäisches Spanisch: entregarse al jolgorio)
aufhacken (mit dem Schnabel) abrir a picotazos
Krippe mit dem Christkind pesebre con el niño Jesús
nach dem Essen kommen llegar comido
nach dem Vorbild von a imitación de
von dem Architekten entworfen diseñado por el arquitecto
mit dem Vorhängeschloss festschließen poner el candado
bei dem teurem Benzin con lo cara que está la gasolina
mit dem Vorsatz zu con la intención de
mit dem Namenszeichen versehen rubricar
(firmar)
Verb
unter dem Befehl von bajo el mando de
aus dem Schlaf aufschrecken despertarse sobresaltado
nach dem Hund pfeifen llamar al perro con un silbido
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.09.2024 22:25:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken