pauker.at

Portugiesisch Deutsch (hat) eine Abfuhr erteilt

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
frequentieren tornar frequenteVerb
Dekl. Aussehen
n
Beispiel:sie sieht aus wie eine Lehrerin
cara
f

(aspecto)
Beispiel:ela tem cara de professora
Substantiv
eine Jacke anziehen vestir um casaco
eine Aussage machen
Polizei, Gericht
prestar testemunhorecht
eine Zitrone ausquetschen espremer um limão
pochen insistir Verb
Abfuhr
f
recolhaSubstantiv
Abfuhr
f
transporte
m
Substantiv
eine Bresche f schlagen abrir uma brecha
f
Substantiv
eine Situation f meistern enfrentar uma situação
f
Substantiv
(j-m) eine klatschen zupar
eine Beule f abbekommen amassar
eine Pirouette f machen piruetar
(eine) Führungsposition f (besetzen) (ocupar um) lugar m de mando
m
Substantiv
eine Menge f (Gen.) grande número m de
über eine Reform abstimmen
Politik
votar uma reforma
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
eine Szene machen ugs
Verhalten
armar um chavasacal ugs
eine Abkürzung f nehmen atalhar
eine Nervensäge sein fam ser uma mala (Bra. ) fam
eine Abfuhr f erhalten levar tampa
f
Substantiv
eine Art von Geselligkeit uma forma de conviver
eine Bresche f schlagen fazer uma brecha
f
Substantiv
eine Kehrtwendung f machen dar um volta-face m (Bra)
eine Kehrtwendung f machen dar um volte-face m (Por)
auf eine Sandbank geraten encalhar
eine schlechte Gewohnheit f annehmen pegar um vício m feio
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
Er hat eine interessante Arbeit.
Arbeit
Ele tem um emprego interessante.
Er hat eine starke Persönlichkeit.
Charakter
Ele tem uma forte personalidade.
arm wie eine Kirchenmaus
f
sem eira nem beiraSubstantiv
eine Monographie f schreiben über monografar verb
eine gute Partie f sein ser um bom partido
m
Substantiv
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma solução f de emergência
sich eine Hintertür f offenhalten manter uma saída f de emergência
(eine Art brasilianische) Country-Musik música f sertanejamusikSubstantiv
arm wie eine Kirchmaus sem eira nem beira
eine gewisse uma tal
Dekl. Pech
n
cafife (Bra)
m
Substantiv
entsprachen correspondiam Verb
eine Gabelvoll
f

Quantität
garfada
f
Substantiv
eine Handvoll mão f cheia
ein, eine um, uma
eine solche tal
ein, eine algum adj
er hat tem
die halbe Zeit, die eine Hälfte der Zeit
Dauer
metade do tempo
(j-m) eine Abfuhr f erteilen
Ablehnung
dar um fora em
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! ela fez semelhante confusão!Redewendung
das hat sich gar nicht verändert isto não mudou nadaRedewendung
sie hat sich gar nicht verändert ela não mudou nadaRedewendung
Sein Name hat eine interessante Bedeutung. O nome dele tem um significado interessante.
sich eine Hintertür f offen lassen manter uma saída f de emergência
eine Abfuhr f (/ einen Korb m ) bekommen
Ablehnung
levar (/ tomar) um fora m de alguém
Er hat eine schwere Zeit hinter sich.
Lebenssituation, Mitgefühl
Passei por um momento muito difícil.
eine Messerspitze f
Quantität
uma pitada
f
Substantiv
eine Liste führen fazer uma lista
eine Tonsur scheren
Frisur
tonsurar
eine Frist setzen fixar um prazoRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.10.2024 20:25:30
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken