| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Los n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bilhete de lotria | | Substantiv | |
|
Dekl. Los n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sorte f | | Substantiv | |
|
Dekl. Los n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sina | | Substantiv | |
|
es bleibt dabei |
ficamos nisso | | | |
|
Dekl. Onyx m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ônix | | Substantiv | |
|
Dekl. März m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Monate |
Março mmaskulinum (Por), março mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
es dabei bewenden lassen |
ficar por aqui | | | |
|
es darauf ankommen lassen |
aceitar o risco | | | |
|
so wenig es auch sein mag |
por pouco que seja | | | |
|
es gibt keine Weg mmaskulinum zu |
não há forma ffemininum de | | | |
|
es gibt |
tem (Bra) | | | |
|
es aufgeben |
ugsumgangssprachlich largar a braguilha f | | Substantiv | |
|
es laufen lassen |
deixar correr | | | |
|
es klingelt/schellt intransitiv
(Türklingel) |
a campainha está a tocar
(Por) | | Verb | |
|
Es besteht Uneinigkeit über ...
Meinung, Konflikt |
Há discórdia em relação a ... | | | |
|
Sag es langsamer |
Fale mais devagar | | | |
|
es ist etwas dran |
há aí qualquer coisa (de verdade) | | | |
|
mittler (-e, -er, -es) |
medial | | | |
|
Es ist alles vorbei.
Ereignis |
Está tudo acabado. | | | |
|
es sei denn, dass |
a não ser que (conj.) | | | |
|
Wann ist es vorbei?
Zeitpunkt |
Quando acaba? | | | |
|
wie es sich gehört |
como lhe pertence | | | |
|
er/sie/es ist |
está/é | | | |
|
wie geht es dir? |
como vai você? | | | |
|
koste es, was es wolle |
a todo o transe m | | Substantiv | |
|
es ist zu (inf.) |
é de (inf.) | | | |
|
es sei denn, dass... |
a menos que... (+ subj./conj.) | | | |
|
es j-m gleichtun |
imitar alg. | | | |
|
koste es, was es wolle |
custe o que custar | | | |
|
es geht nichts über |
não há como | | | |
|
es sei denn, dass |
a não ser que | | | |
|
Es geht mir schlecht.
Befinden |
Ando mal. | | | |
|
es sich bequem machen |
instalar-se | | | |
|
(es sich) überlegen, nachdenken (über) |
reflectir (refletir) (sobre), pensar (em) | | | |
|
wie es gerade kommt |
como calha(r) | | | |
|
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung, Symptome |
Foge-me a vista. | | | |
|
figfigürlich es zu weit treiben |
exagerar | figfigürlich | | |
|
es ist noch lange hin |
ainda não há muito tempo | | Redewendung | |
|
Denk darüber nach! / Überleg es dir!
Überlegung / (nachdenken) (überlegen) |
Por favor pensa (/ pense Bra ) nisso. | | | |
|
Er tat es wegen des Geldes.
Motiv |
Ele fez por dinheiro. | | | |
|
Es geht hier nicht um Geld. |
Isto não se trata de dinheiro. | | | |
|
Es ist noch nicht alles verloren.
Einschätzung, Beruhigung |
Nem tudo está perdido. | | Redewendung | |
|
Es ist leicht verdientes Geld. |
É dinheiro fácil. | | | |
|
Es flimmert mir vor den Augen.
Wahrnehmung |
Estou vendo tudo embaçado. (Bra) | | | |
|
es ist kein Verlass mmaskulinum auf |
não se pode ter confiança ffemininum em | | | |
|
es |
ela | | | |
|
es zu weit treiben, es übertreiben (mit) |
descomedir-se (em) | | | |
|
Manchmal ist es besser, nichts zu sagen.
Konversation |
Às vezes, é melhor não dizer nada. | | | |
|
es kostet |
são | | | |
|
es sind |
há | | | |
|
es gibt |
existe | | | |
|
es fliegt |
voa | | | |
|
Vergiss es!
Ablehnung |
Deixa pra lá! | | | |
|
es scheint |
parece | | | |
|
Gibt es ...? |
Há ...? | | | |
|
es kostet |
custa | | | |
|
gibt es |
há | | | |
|
es schaffen |
levar a cabo | | | |
|
gibt es...? |
há ...? | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.11.2024 19:33:04 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 16 |