pauker.at

Portugiesisch Deutsch *tó/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschPortugiesischKategorieTyp
Dekl. Zahlung
f
pagamento (pag.to)
m
Substantiv
rechts [r.] direito [d.to]
338 trezentos e trinta e oito
genauso wie exa[c]to como
Kontakt m abbrechen romper conta[c]to
f
Substantiv
Das ist mir ziemlich egal. To nem ai, carabras
Heilige(r) m [hl.] Santo m [S.to]
Dekl. Akt
m
a(c)to m, a(c)cão f (port.)Substantiv
Dekl. Einschlag
m
impacte m, impacto m, empa[c]to
m
Substantiv
Kontakt m halten manter conta(c)to m (Por)
Projektmanager
m
gestor m de proje[c]toSubstantiv
Schukostecker m, Schutzkontaktstecker
m

Elektrik
ficha f de conta(c)to de segurançaSubstantiv
Bauvorhaben
n
(öffentliches ~:) proje[c]to de obras públicas
m
Substantiv
ich bin eu to ugs estou/sou (verbo estar/ser
Lehrer m, ugs Pauker
m
professor
m
Substantiv
Kurzform von 'estou': ich bin
(Bra)
auf der Website f von ... na página f web de ... (Bra)
Ich mach mich vom Acker. ugs
Abschied
vazando. ugs (Bra)
Ist mir wurscht! ugs
Beurteilung
nem aí. ugs (Bra)
nachweisen
to detect sth. etw. nachweisen - https://www.dict.cc/?s=nachweisen detetar to detect [track down] - https://enpt.dict.cc/?s=detect
detetarVerb
Ich bin verärgert (/ sauer, wütend).
Ärger
Eu (=estou) puto. ugs Bras.
abhängig
abhängig - according to - https://context.reverso.net/translation/german-english/abh%C3%A4ngig#according+to according to - de acordo com, segundo, conforme - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/according+to
de acordo com, segundo, conformePräposition
mit etw. einhergehen
to involve sth. [include, be accompanied by] mit etw.Dat. einhergehen - https://www.dict.cc/?s=einhergehen envolver to involve - https://enpt.dict.cc/?s=involve
envolverRedewendung
ergänzen
to amplify sth. [expand] etw. ergänzen - https://www.dict.cc/?s=erg%C3%A4nzen amplify - amplificar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/amplify
amplificarVerb
in erscheinung treten
to appear [to come into sight or view] in Erscheinung {f} treten [erscheinen] - https://www.dict.cc/?s=in+erscheinung+treten aparecer to appear - https://enpt.dict.cc/?s=to+appear
aparecerRedewendung
Dein Geschichten (/ Storys) interessieren mich nicht. ugs
Konversation, Ablehnung
nem com as suas história. ugs (Bra)
wegraspeln
to rasp away - wegraspeln - https://www.dict.cc/?s=wegraspeln rasp away - racler - https://dicionario.reverso.net/ingles-frances/rasp+away racler - raspar - https://context.reverso.net/traducao/frances-portugues/racler
rasparVerb
aufzeigen
to demonstrate aufzeigen - https://www.dict.cc/?s=aufzeigen demonstrateˈdemənstreɪt 1. demonstrar; explicar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/demonstrate
demonstrar/ explicar Verb
erhalten
to get [receive] erhalten - https://www.dict.cc/?s=erhalten to get - receber - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/get Sinônimo de receber - tomar - https://www.sinonimos.com.br/receber/
tomar Verb
prägen
to shape sb./sth. jdn./etw. prägen [fig.] - https://www.dict.cc/?s=pr%C3%A4gen shape - modelar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/shape
modelarVerb
zu etw führen
zu etw führen - to lead to sth[exp] - https://context.reverso.net/translation/german-english/zu+etw+f%C3%BChren#to+lead+to+sth levar a algo - lead to something - https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/levar+a+algo#lead+to+something
levar a algoRedewendung
Konjugieren bekommen
to get [receive] bekommen - https://www.dict.cc/?s=bekommen ɡet - 3. receber - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/get Sinônimo de receber - tomar - https://www.sinonimos.com.br/receber/
tomar Verb
Arresteinsprache f Arresteinsprachen f
objection to arrest Arresteinsprache {f} [schweiz.] - https://www.dict.cc/?s=Arresteinsprache+ objection Einsprache {f} - https://www.dict.cc/?s=einsprache objection - contestação - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/objection arrest - prisão - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/arrest
contestação f a prisão f contestações f a prisões fSubstantiv
sich bemerkbar machen
to make itself felt - sich bemerkbar machen [Dinge] - https://www.dict.cc/?s=to+make+oneself+felt fazer-se sentir - make itself felt - https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/fazer-se+sentir
fazer-se sentirVerb
zulassen
to authorize, to allow, to permit - zulassen [amtlich] - https://www.dict.cc/?s=zulassen+ authorizeˈɔːθəraɪz conjugação verbo transitivo autorizar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/authorize to allow - permitir - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/allow to permit - permitir, consentir, autorizar
autorizar/ permitir/ consentir Verb
szenenahe
szenenahe - Close to the scene - https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung-2/deutsch-englisch/szenenahe Close to the scene - perto da cena, perto do local - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/Close+to+the+scene#perto+da+cena
perto da cena; perto do localAdjektiv
prägen
to leave a mark on sb. [fig.] jdn. prägen [fig.] - https://www.dict.cc/?s=pr%C3%A4gen to leave - 2. deixar; deixar ficar - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/to%20leave%20a%20mark mark -1. marca - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/mark
marcarVerb
und Syphilis-Diagnose gestellt wurde
sífilis {f} Syphilis {f} - https://dept.dict.cc/?s=Syphilis-Diagnose+ to provide sth. etw.Akk. stellen [bereitstellen] - https://www.dict.cc/?s=stellen to provide - estipular - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/to%20provide
e fosse diagnosticada sífilisRedewendung
jdm. zu schaffen machen
incomodar, perturbar, molestar - to bother to bother sb. jdm. zu schaffen machen [Redewendung] - https://www.dict.cc/?s=bother was Ihnen zu schaffen macht. - o que o incomoda- https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/macht+sie+ihnen+zu+schaffen
incomodar, perturbar, molestarRedewendung
schaffen
to accomplish sth. etw.Akk. schaffen1 [fertigbringen, erreichen] -https://www.dict.cc/?s=+schaffen accomplishəˈkɒmplɪʃ - 1. realizar; efetuar; levar a cabo - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/accomplish Sinônimo de fazer - 1 realizar - https://www.sinonimos.com.br/fazer/
fazer, realizar; efetuar; levar a cabo Verb
Webseite f, Internetseite f, Homepage
f
site m, sítio m, website m, websítio m, sítio m na internet, sítio m web, sítio m na web, (Por a.:) sítio m electrónico, (Bra a.:) sítio m eletrônico, página f webinforSubstantiv
zur Ruhe kommen
to calm down zur Ruhe kommen [Redewendung] [sich entspannen] to calm down - acalmar-se - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/calm%20down Sinônimo de acalmar: tranquilizar, sossegar, serenar, descansar, repousar, aquietar, quietar, apaziguar, abrandar, amainar
acalmar-se, tranquilizar, sossegar, serenar, descansar, repousar, aquietar-se, apaziguar-se, abrandar, amainarRedewendung
Absiedelungsorgan n Absiedelungsorgane n órgão m de formaçãoSubstantiv
Flüchtigkeitsfehler m Flüchtigkeitsfehler m
der Flüchtigkeitsfehlernm Noun careless mistake - https://context.reverso.net/translation/german-english/Fl%C3%BCchtigkeitsfehler careless mistake /'kɛrləs mɪ'steɪk/ Definition See more error made due to lack of attention Noun erro por descuido, erro por falta de atenção - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/careless+mistake
errom por descuido m, erro por falta f de atenção f erros m por descuidos m, erro por faltas f de atenções fSubstantiv
macht sie ihnen zu schaffen
macht ihnen zu schaffen - faz com que eles sofram - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/macht+ihnen+zu+schaffen incomodar, perturbar, molestar - to bother to bother sb. jdm. zu schaffen machen [Redewendung] - https://www.dict.cc/?s=bother was Ihnen zu schaffen macht. - o que o incomoda- https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-portugiesisch/macht+sie+ihnen+zu+schaffen ela {pron} sie - https://dept.dict.cc/?s=sie
faz com que eles sofram (os faz sofrer)Redewendung
erschließen
to become accessible to sb. sich jdm. erschließen [verständlich werden] https://www.dict.cc/?s=erschlie%C3%9Fen to make accessible [fig.] - para tornar acessível [fig.] - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/to+make+accessible+%5Bfig.%5D 1. Acessibilizar - Tornar acessível, facilitar o acesso a lugar, produto ou serviço. - https://www.dicionarioinformal.com.br/acessibilizar/
acessibilizar, tornar acessívelVerb
metastasieren
to metastasize metastasieren - https://www.dict.cc/?s=metastasize metastasize - MEDICINA (cancro) fazer a metástase, espalhar-se - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/metastasize metastizar - MEDICINA criar metástases; desenvolver metástases - https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/metastizar. metastasieren - Metastasen bilden - https://www.dwds.de/wb/metastasieren O que é Metástase? A metástase é o processo que ocorre quando as células cancerosas soltam-se do tumor original e se espalham para outras partes do corpo. - https://www.minhavida.com.br/saude/temas/metastase
metastizar Verb
Acrodermatitis f chronica atrophicans (ACA)
Acrodermatitis chronica atrophicans, kurz: ACA, ist als chronisch fortschreitende Erkrankung - https://de.wikipedia.org/wiki/Akrodermatitis_chronica_atrophicans_Herxheimer A acrodermatite crônica atrofiante (ACA) é uma manifestação cutânea da doença de Lyme em sua fase tardia - https://www.medigraphic.com/pdfs/cutanea/mc-2015/mcs151e.pdf Acrodermatitis chronica atrophicans - acrodermatitis chronica atrophicans - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/deutsch-englisch/Acrodermatitis+chronica+atrophicans Uma doença semelhante, acrodermatite crônica atrófica é causada pela espiroqueta Borrelia burgdorferi. A disease that is similar to LS, acrodermatitis chronica atrophicans is caused by the spirochete Borrelia burgdorferi. - https://context.reverso.net/%C3%BCbersetzung/portugiesisch-englisch/acrodermatite+cr%C3%B4nica+atr%C3%B3fica
acrodermatite crónica atrofiante (ACA)
Boosterung f Boosterungen
f

Gruppen eine signifikante Zunahme von IgG-Antikörpern nach der ersten Impfung (Tag 7) und nochmals nach der Boosterung (Tag 14). - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf Boosterung Substantiv, feminin Bedeutung ⓘ Auslösung eines Boostereffekts Gebrauch Medizin Kurzform Booster (4) BEISPIELE natürliche Boosterung Boosterung durch Nachimpfungen sich für eine flächendeckende Boosterung einsetzen Herkunft ⓘ zu englisch to boost = nachhelfen, fördern - https://www.duden.de/rechtschreibung/Boosterung boost . 1. fortalecer, reforçar 2. desenvolver 3. aumentar; - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/boost
desenvolvimento m desenvovmentos
m
Substantiv
Lungenspiegelung f (Bronchoskopie f) Lungenspiegelungen f (Bronchoskopien f)
Die Lungenspiegelung (Bronchoskopie) ist eine wichtige Untersuchungsmethode zur Erkennung von Krankheiten der Atemwege und der Lunge, insbesondere bei Verdacht auf Lungenkrebs. - https://www.dritter-orden.de/leistungen/innere-medizin_II/lungenspiegelung.php Bronchoskopie - broncoscopia - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/Bronchoskopie
broncoscopia f broncoscopias fSubstantiv
kruppös
tosse cruposa - https://www2.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/medical/271445-tosse-cruposa.html?phpv_redirected=1 Weiter kommt es zu Heiserkeit (bis zu Aphonie), Stridor, bellendem (kruppösen) Husten, Lymphknotenschwellungen. - https://www.lgl.bayern.de/gesundheit/infektionsschutz/infektionskrankheiten_a_z/diphtherie/index.htm O crupe é uma doença inflamatória que atinge a laringe, traqueia e as cartilagem do local, o que causa sintomas como tosse seca, conhecida como "tosse de cachorro" e dificuldade para respirar devido à obstrução das vias respiratórias. - https://www.tuasaude.com/crupe/ Bei Krupphusten/Pseudokrupp handelt es sich um einen krampfartigen, meist in der Nacht auftretenden Husten, der oft mit Atembeschwerden einhergeht. - https://www.stada.de/themen/krupphusten
cruposo
Bandscheibenvollprothese f Bandscheibenvollprothesen f
Bandscheibenvollprothese (englisch Total Disc Arthroplasty (TDA)) - https://de.wikipedia.org/wiki/Bandscheibenprothese artroplastia total do disco - total arthroplasty of the disc - https://context.reverso.net/translation/portuguese-english/artroplastia+total+do+disco Total disc arthroplasty (TDA) — also known as a total disc replacement — is a minimally invasive spinal surgery used to treat damaged and degenerated spinal discs. During the procedure, the degenerated disc is removed and replaced with an artificial disc. - https://www.integrityspineortho.com/content/total-disc-arthroplasty BANDSCHEIBENVOLLPROTHESE AN DER LENDENWIRBELSÄULE - https://www.pro-spine.de/therapie/operative-therapie/bandscheibenvollprothese-lws.html A substituição artificial do disco, também conhecida como artroplastia total do disco ou artroplastia espinhal, é um procedimento cirúrgico projetado para reduzir a dor no pescoço ou na região lombar, bem como a dor irradiada aos membros, devido a doença degenerativa, deterioração ou lesão do disco. - https://renekusabara.com.br/substituicao-artificial-do-disco/
artroplastia f total do disco m artroplastias f totais dos discos m Substantiv
zuzurechnen
zuzurechnen - be attributed to; categorized categorizado - 1. (classificado) categorized; classified - https://www.infopedia.pt/dicionarios/portugues-ingles/categorizado
categorizadoAdjektiv
abstreifen
take off - remover - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/take%20off to take off [to remove clothes, jewellery] abstreifen [Kleidungsstück] - https://www.dict.cc/?s=abstreifen
removerVerb
pandemiebedingt
pandemiebedingt - due to the pandemic - https://context.reverso.net/translation/german-english/pandemiebedingt#due+to+the+pandemic due to - devido a[prep] - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/due+to#devido+a pandemic /pæn'dɛmɪk/ - pandemia - https://context.reverso.net/translation/english-portuguese/pandemic#pandemia
devido à pandemia fAdjektiv
Zugangsbarriere Zugangsbarrieren f
entry barrier Zugangsbarriere {f} - entryˈentrɪ - nome 1. entrada - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/entry barrier - barreira [to, a] 2. limitação; entrave; restrição
restrição; limitação; entrave; barreira restrições, limitações; entraves; barreirasSubstantiv
Patient Blood Management (PBM)
Gestão do Sangue do Doente (PBM) - https://www.ipst.pt/index.php/pt/sangue-faqs/49-ipst-newsletter/489-despacho-n-12310-2021-determina-a-implementacao-do-programa-de-gestao-do-sangue-do-doente Management - gestão - https://www.infopedia.pt/dicionarios/alemao-portugues/management Gestão do sangue do doente; Patient Blood Management (PBM) - https://normas.dgs.min-saude.pt/2018/06/11/gestao-do-sangue-do-doente-patient-blood-management-pbm-em-cirurgia-eletiva/ Gestão do sangue dos doentes é uma abordagem centrada no doente, sistemática e baseada em provas - https://ifpbm.org/pt-pt/
Gestão do Sangue do Doente (PBM)Redewendung
S2k-Leitlinie f S2k-Leitlinien f
Leitlinie - diretriz - https://context.reverso.net/translation/german-portuguese/Leitlinie#diretriz Eine S2k-Leitlinie ist eine konsensbasierte Leitlinie ("k"), die einen strukturierten Prozess der Konsensfindung durchlaufen hat. - https://flexikon.doccheck.com/de/S2k-Leitlinie#:~:text=Definition,Prozess%20der%20Konsensfindung%20durchlaufen%20hat. A diretriz S2k não se concentra mais no tratamento do edema, mas na dor na forma de pressão, toque, dor espontânea e sensação de peso - https://www.medical-online-hub.com/globalassets/moh/moh-focus/pdf/moh_s2k_pt_web.pdf?ref=E7BB5077AB
diretriz S2k f diretrizes S2k fSubstantiv
Dekl. Parese Paresen f pl
f

Já paresia é o termo utilizado para indicar a restrição/diminuição do movimento. Nestes casos, não há perda total, mas uma limitação do exercício dos membros; uma fraqueza muscular; paralisia parcial. - https://www.ortesp.com.br/index.php/especialidades/ortopedia-geral/plegia-paresia-e-paralisia-qual-a-diferenca Eine Parese beschreibt eine inkomplette Lähmung eines Muskels, d.h. der Muskel ist geschwächt. Kann der Muskel gar nicht mehr bewegt werden, spricht man von einer kompletten Lähmung oder Plegie. - https://stiwell.medel.com/de/neurologie/paresen
paresia f paresias f plSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 16.01.2025 9:06:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken