auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Brasilien
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
31
29
user_51047
15.03.2007
Bitte
um
Übersetzung
-
Vielen
Dank
voce
quebrou
meu
coracao
,
estou
me
sentindo
mau
,
usada
e
humilhada
.
Mais
eu
acredito
em
Deus
e
na
vida
tudo
passa
18329524
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Bitte
um
Übersetzung
-
Vielen
Dank
"
Du
hast
mir
mein
Herz
gebrochen
.
Mir
geht
'
s
schlecht
.
Ich
fühl
mich
benutzt
und
gedemütigt
.
Aber
ich
glaube
an
Gott
und
im
Leben
geht
alles
vorbei
."
LG
,
Bahiano
18330142
Antworten ...
pedro
14.03.2007
bitte
übersetzen
oi
ana
muito
obrigado
pelos
elogios
.
a
zona
sul
do
rio
é
a
melhor
regiao
pra
se
viver
no
rio ..
gosto
muito
de
ipanema
mais
é
meio
caro
,,
botafogo
copacabana
e
flamengo
é mais
barato
o
aluguel
.
em
botafogo
voce
pode
alugar
um
apartamento
pequeno
por
150
a
300
€€€
euros
..
quando
precisa
para
viver
aqui
vai
depender
muito
dos
seu
costumes
e
seu
estilo
de
vida
.
se
voce
gosta
de
sair
a
noite
muitas
festa
vai
gastar
bastante
,
mas
se
viver
uma
vida
sem
muito
desperdicio
500
€
acho
que
é
suficiente
..
pelo
menos
pra
mim
é
..
18327581
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
bitte
übersetzen
"
Hallo
Ana
,
vielen
Dank
für
dein
Lob
!
Die
Zona
Sul
ist
die
beste
Gegend
in
Rio
,
um
zu
leben
..
ich
mag
Ipanema
gerne
,
aber
das
ist
ziemlich
teuer
.
In
Botafogo
,
Copacabana
und
Flamengo
sind
die
Mieten
viel
billiger
.
In
Botafogo
kannst
du
ein
kleines
Apartment
für
150
-
300
Euro
mieten
.
Wieviel
du
brauchst
,
um
hier
zu
leben
,
hängt
von
deinen
Gewohnheiten
und
deinem
Lebensstil
ab
.
Wenn
du
abends
gerne
ausgehst
,
viel
feierst
,
wirst
du
ganz
schön
viel
ausgeben
.
Aber
wenn
du
ein
nicht
so
verschwenderisches
Leben
führst
,
reichen
500
,-
Euro
,
glaub
ich
...
jedenfalls
ist
es
so
bei
mir
"
LG
,
Bahiano
18329053
Antworten ...
user_54575
13.03.2007
ovo
da
serpente
Hallo
,
könnte
mir
bitte
jemand
helfen
bei
der
Übersetzung
der
Matapher
des
"
ovo
da
serpente
" -
bin
ich
mit
der
Büchse
der
Pandora
auf
dem
Holzweg
?
Wäre
klassen
,
wenn
mir
jemand
helfen
könnte
!
Vielen
Dank
!
S
18324102
Antworten ...
bruninho
➤
re:
ovo
da
serpente
Habe
folgendes
in
der
"
Folha
Online
"
gefunden
:
Muitas
e
muitas
vezes
o
ovo
da
serpente
foi
utilizado
como
metáfora
.
Nele
,
no
ovo
da
serpente
, no
desenvolvimento
do
ovo,
pode
-
se
acompanhar
a
lenta
e
inexorável
evolução
do
monstro
que
irá
nascer
.
Viele
,
viele
male
wurde
das
"
Schlangenei
"
als
Metapher
benutzt
.
In
ihm
,
im
Schlangenei
,
in
der
Entwicklung
des
Eis
,
lässt
sich
die
langsame
und
unerbittliche
Entwicklung des
Monsters
,
das
bald
aus
dem
Ei
kommen
wird
,
verfolgen
.
18324408
Antworten ...
bruninho
➤
re:
ovo
da
serpente
P.
S
.:
die
Büchse
der
Pandora
:
caixa
de
Pandora
18324433
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
ovo
da
serpente
ich
hätte
jetzt
spontan
"
Landei
"
gesagt
....
Aber
nachdem
,
was
bruninho
gefunden
hat
,
würde
ich
es
mit
"
Wolf
im
Schafspelz
"
übersetzen
.
Was
meint
ihr
?
18324511
Antworten ...
user_46027
12.03.2007
Anzeigen
Tô
viciado
em
você
könnte
mir
das
bitte
jemand
übersetzen
?!
schonmal
danke
=)
gruß
,
angelina
;)
18322632
Antworten ...
user_55146
➤
Anzeigen
ich
bin
süchtig
nach
dir
bitte
:)
18322699
Antworten ...
pedro
12.03.2007
bitter
hilfe
.
ola
ana
.
nasci
e
foi
criado
no
rio
ate
hoje
nunca
tive
problemas
com
assaltos
ou
qualquer
outro
tipo
de
violência
,
o
problema
de violência no rio
é
na
maioria
das
vezes
causado
pelas
drogas
,é
claro
existem
assaltos
como
em
qualquer
cidade
grande
do
mundo
,
basta
ser
cuidadosa
e
saber
aonde
você
estar
, existem
alguma
regiões
que
são
perigosas
que
devem
ser
evitadas
,
principalmente
a
noite
.
mas
com
toda
sinceridade
acho
que
vc
pode
vim
fazer
seu
curso
sem
problemas
..
aonde
fica
esse
curso que
pretende
fazer ?
18321538
Antworten ...
bruninho
➤
re:
bitter
hilfe
.
Hi
Ana
.
Ich
bin
in
Rio
geboren
und
aufgewachsen
,
bis
jetzt
bin
ich
kein
einziges
mal
überfallen
worden
oder
Opfer
irgendeiner
anderen
Gewalttat
geworden
,
das
Gewaltproblem
in Rio
wird
meistens
durch
Drogen
ausgelöst
,
natürlich
gibt
es
Überfälle
,
so
wie
in
jeder
anderen
großen
Stadt
auf
der
Welt
, es
reicht
aufmerksam
zu
sein
und zu
wissen
wo
man
ist
, es gibt
einige
Stadtteile
,
die
gefährlich
und zu
vermeiden
sind
,
vor
allem
nachts
.
Aber
ganz
ehrlich
,
ich
glaube
,
dass
du
ohne
Probleme
hierherkommen
und
deinen
Kurs
machen
kannst
..
wo
findet
der
Kurs,
den
du machen
willst
,
statt
?
18322430
Antworten ...
user_54397
11.03.2007
cultura
brasileira
-
chorinho
Hallo
,
ist
zwar
auch
irgendwie
ne
übersetzung
,
aber
man
kann
es
glaub
nicht
wirklich
übersetzen
,
nur
erklären
.
Und
zwar
"
chorinho
"
im
Zusammenhang
von
trinken
,
Getränke
,
sich
betrinken
.
Wer
kann
mir
erklären
was
es
sich
mit
"
chorinho
"
auf
sich
hat
????
CARO
18320001
Antworten ...
bruninho
➤
re:
cultura
brasileira
-
chorinho
Chorinho
kenne
ich
nur
als
brasilianische
Volksmusik
,
typisch
für
Rio
,
oft
in
Bars
oder
Pubs
(
choperias
),
chorar
bedeutet
"
heulen
", "
weinen
"
18322414
Antworten ...
user_57038
08.03.2007
Bitte
um
Übersertzung
,
Danke
!!!!
eu
sabia
q
algo
estava
errado
Oi
querido
,
Sinto
muito
por
sua
mãe
.
Muito
mesmo
.
Eu
estava
sintindo
q
algo
de
errado
estava
acontecendo
.
Seu
silêncio
é
mais
q
suficiente
para
isso
.
Eu
só
posso
lhe
dizer
,
q
vc
.
deve
dar
a
ela
toa
a
segurança
,
conforto
,
apoio
.
E
mais
q
nunca
esteja
ao
lado
dela
.
Isso
vai
evitar
um
monte
de
sentimento
de
culpa
no
futuro
.
Isso
tudo
vai
passar
e
qdo
isso
acntecer
eu
estarei
aqui
para
ampará
-
lo
e
conduzí
-lo
a
felicidade
.
Por favor querido deixe-me faê-lo feli completamente
no
futuro
.
Amo
vc
!
Beijos
18312487
Antworten ...
yvonne
➤
re:
Bitte
um
Übersertzung
,
Danke
!!!!
ich
wusste
,
dass
etwas
nicht
stimmte
Hallo
mein
Lieber
Es
tut
mir
sehr
leid
wegen
deiner
Mutter
.
Ich
spürte
,
dass
etwas
unangenehmes
geschehen
sein
muss
.
Deine
Stille
sagt
genug
.
Ich
kann
dir
nur
sagen
,
dass
du
ihr
so
viel
an
Sicherheit
,
Wohlbefinden
und
Unterstützung
geben
musst
,
wie
möglich
.
Und
dass
du
ihr
mehr
denn
je
zur
Seite
stehen
sollst
.
Dies
verhindert
,
dass
du
in
Zukunft
von
Schuldgefühlen
geplagt
wirst
.
All
dies
geht
vorbei
und
wenn
es
soweit
ist
,
werde
ich
hier
sein
um
dich
zu
unterstützen
und dich
zum
Glück
zu
führen
.
Ich
bitte
dich
mein
Liebster
,
lass
mich
dich
in
Zukunft
völlig
glücklich
machen
.
Ich
liebe
dich
.
Küsse
18312487
eu
sabia
q
algo
estava
errado
Oi
querido
,
Sinto
muito
por
sua
mãe
.
Muito
mesmo
.
Eu
estava
sintindo
q
algo
de
errado
estava
acontecendo
.
Seu
silêncio
é
mais
q
suficiente
para
isso
.
Eu
só
posso
lhe
dizer
,
q
vc
.
deve
dar
a
ela
toa
a
segurança
,
conforto
,
apoio
.
E
mais
q
nunca
esteja
ao
lado
dela
.
Isso
vai
evitar
um
monte
de
sentimento
de
culpa
no
futuro
.
Isso
tudo
vai
passar
e
qdo
isso
acntecer
eu
estarei
aqui
para
ampará
-
lo
e
conduzí
-lo
a
felicidade
.
Por favor querido deixe-me faê-lo feli completamente
no
futuro
.
Amo
vc
!
Beijos18312487
'>
Beijos18312487
'>
Beijos18312487
'>
Beijos18312487
18312516
Antworten ...
user_57038
➤
➤
Re:
re
:
Bitte
um
Übersertzung
,
Danke
!!!!
Recht
herzlichen
Dank
für
deine
rasche
Übersetzung
!
18312700
Antworten ...
yvonne
➤
➤
➤
re:
Re
:
re
:
Bitte
um
Übersertzung
,
Danke
!!!!
de
nada
-
fui
um
prazer
gerne
-
war
mir
ein
vergnügen
;)
18312893
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
re
:
Bitte
um
Übersertzung
,
Danke
!!!!
...
FOI
...
;-)
18315640
Antworten ...
Demy
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
re
:
Re
:
re
:
Bitte
um
Übersertzung
,
Danke
!!!!
was
heißt
bitte
DDZUA
ist
das
ein
namen
?
18379067
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X