auf Deutsch
in english
auf Polnisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Polnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Polnisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Polnisch
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Die Wochentage
Farbschema hell
Polnisch Lern- und Übersetzungsforum
Polnisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungswünsche zu deponieren. Bitte bei Texten, die ins Polnische übersetzt werden sollen, immer das Geschlecht von Absender und Empfänger angeben
(also er an sie, sie an ihn, er an ihn bzw. sie an sie), da dies wichtig für die Grammatik ist!
Michal - mein Arbeitskollege - war fleißig und hat Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
07.10.24
Seite:
4354
4352
dreher
DE
EN
01.07.2013
Bitte
um
Dringende
Hilfe
Hallo
Liebe
Übersetzer
/
innen
,
ich
habe
schon
des
öfteren
eure
Hilfe
benötigt
und
mir
wurde
immer
geholfen
.
Dafür
danke
ich
jeden
der
hier
in
dem
Forum
mithilft
.
Hatte
mit
einer
Freundin
eine
weniger
schöne
Auseinandersetzung
und
bevor
es
zur
kompletten
katastrophe
kommt
,
hier
meine
Bitte
um
korrekter
Übersetzung
.
Die
online
Übersetzung
von
Google
gibt
mir
nur
zweifel
.
Ich
bedanke
mich
schon
sehr
im
Vorraus
.
1.
Nie
oszukiwalam
Ciebie
myslalam
ze
znalazlam
fajnego
faceta
.Nie
jestem
szczesliwa
w
zyciu
mam
ciezko
.
zle
mnie
oceniasz
ale
zasluguje
na
to
.
nie
jestem
chora
..
2.
nie
wiedzialam
ze
masz
dla
mnie
takie
uczucie
bo
nie
mowiles
co
czujesz
!
Ja
tez
czulam
sie
wykorzystana
..
nie
chcesz
mnie
wiecej
widziec
znac
,
nienawidzisz
mnie
szkoda
.
bardzo
jest
mi
przykro
..
czasami
budzimy
sie
za
pòzno
"
tak
nie
jestem
warta
ciebie
...
3.
Przepraszam
nie
chcialam
Ciebie
zranic
..
Nie
musisz
mnie
kochac
ale
chcialabym
abys
nie
myslal
o
mnie
zle
..
wiem
nie
chcesz
miec
ze
mnä
kontaktu
, nie
bèdè
pisala
.
Ich
würde
gerne
einen
längeren
Brief
von
Deutsch
ins
Polnische
Übersetzen
lassen
.
Ich
bin
gerne
bereit
für
diese
mühe
mich
erkenntlich
zu
Zeigen
.
Sei
es
in
form
eines
Gutscheines
oder
Paypal
...
Würde
diesen
dann
aber
per
Mail
senden
wollen
.
Super
vielen
Dank
nochmal
Jens
'>
Jens
'>
Jens
'>
Jens
21805527
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
Re:
Bitte
um
Dringende
Hilfe
1.
Ich
habe
dir
nie
etwas
vorgetäuscht
,
ich
dachte
ich
fand
einen
tollen
Typ
.
Ich
bin
nicht
glücklich
,
ich
habe
es
schwer
im
Leben
.
Du
beurteilst
mich
negativ
,
aber
ich
verdiene
es
.
Ich
bin
nicht
krank
...
2.
Ich
wusste
nicht
,
dass
du
so
ein
Gefühl
für
mich
hast
,
weil
du
nie
gesagt
hast,
was
du
fühls
!
Ich
fühlte
mich
auch
ausgenutzt
,
du
willst
mich
nicht
mehr
sehen
,
kennen
, du
hasst
mich,
schade
.
Es
tut
mir
sehr
leid
..
manchmal
wachen
wir
zu
spät
auf
"
ja
,
ich
bin
deiner
nicht
würdig
...
3.
Entschuldige
,
ich
wollte
dich
nicht
verletzen
..
Du
musst
mich
nicht
lieben
,
aber
ich
will
,
dass
du
von
mir
nicht
schlecht
denkst
Ich
weiß
, dass du
mit
mir
keinen
Kontakt
haben
willst
, ich
werde
nicht
weiter
schreiben
.
21805749
Antworten ...
dreher
DE
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
Dringende
Hilfe
Vielen
Dank
.
Danke
danke
danke.
Jetzt
wir
vieles
klar
......
Werde
aber
noch
ein
paarmal
denke
ich
eure
hilfe
brauchen
....
21807043
Antworten ...
Pulexy
DE
EN
PL
24.06.2013
Bitte
um
Hilfe
Hallo
,
möchte
auf
einen
Brief
"
Für
Paulina
"
draufschreiben
und
zwar
auf
Polnisch
.
Wie
heißt
das
auf
Polnisch
?
LG
und
danke
!
21805185
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
Re:
Bitte
um
Hilfe
Dla
Pauliny
oder
Do
Pauliny (
zu
Haenden
von
)
21805480
Antworten ...
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
20.06.2013
posypka
piernikowa
:)
Czy
istnieje
coś
takiego
w
języku
niemieckim
?
słowniki
podają
,
że
posypka
to
Streusel
-
ja
znam
to
jako
kruszonka
np
.
Streuselkuchen
-
placek
z
kruszonką
.
Pfefferkuchenstreusel
gibt
es
doch
nicht
oder
?
21804895
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
Re:
posypka
piernikowa
:)
co
to
niby
ta
posypka
piernikowa
?
Posypka
piernika
,
czy
z
piernika.
Poza
tym
Lebkuchenstreusel
21805111
Antworten ...
sommer9
18.06.2013
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Warum
müssen
die
besten
Männer
vergeben
sein
.
Du
bist
der
Perfekte
Mann
zum
verlieben
.
21804808
Antworten ...
Thomas-Paul
.
PL
DE
EN
RU
➤
Re:
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Dlaczego
najlepsi
mężczyżni
są
już
zajęci
.
Jesteś
najlepszym
facetem
do
zakochania
.
21804894
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
➤
Re:
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Dlaczego
najlepsi
mężczyżni
są
już
zajęci
.
Jesteś
doskonałym
facetem
do
zakochania
się
.
21805110
Antworten ...
Menny1712
05.06.2013
Bitte
mal
um
Übersetzung
.
Danke
im
Vorraus
!
Głowa
jest
chory
,
i
poszła
do
domu
.
Mam
grilla
koledzy
i
piwo
21804352
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
Re:
Bitte
mal
um
Übersetzung
.
Danke
im
Vorraus
!
Głowa
ist
krank
und
ging
nach
Hause
.
Ich
habe
einen
Grill
,
Kollegen
und
Bier
21804451
Antworten ...
m-y-43
03.06.2013
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Hast
du
mich
vergessen
?
Du
wollte
'
s
mich
anrufen
?
Jetzt
kann
ich
wegen
dir
nicht
schlafen
:(
immer
bist
du
so
gemein
zu
mir
...
21804190
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
Re:
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Er
an
Sie
oder
Sie an
Ihn
?
21804298
Antworten ...
m-y-43
➤
➤
Re:
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Er
aber
hat
sich
erledigt
..
Ich
musste
nur
wissen
was
übersetzt
heißt
...
Warum
bist
du
so
kompliziert
an
ein
jungen
21804306
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
➤
➤
Re:
Bitte
einmal
auf
polnisch
übersetzen
:)
Dlaczego
jesteś
taki
skomplikowany
?
21804323
Antworten ...
dople79
27.05.2013
Hallo,
könnte
mir
bitte
jemand
helfen
,
diesen
Satz
richtig
zu
verstehen
?
Jak
ma
wyjsc
to
wyjdzie
a
jak
nie
to
przyjade
do
ciebie
.
soll
es
heissen
:
wenn
es
gut
geht
, geht es gut,
und
wenn
nicht
,
komme
ich
zu
Dir
.
oder
:
ob
es
herauskommt
oder
nicht
,
werde
ich
zu
Dir
kommen
.
oder
liege
ich
total
falsch
?
bin
sehr
dankbar
für
Hilfe
.
21803928
Antworten ...
Tamod
.
PL
DE
➤
Re:
Hallo
,
könnte
mir
bitte
jemand
helfen
,
diesen
Satz
richtig
zu
verstehen
?
wenn
es
gut
geht
,
dann
geht es gut,
und
wenn
nicht
,
komme
ich
zu
Dir
.
21803974
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
i
Ó
Ą
Ć
Ę
Ł
Ń
Ś
Ź
Ż
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ó
ą
ć
ę
ł
ń
ś
ź
ż
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X