pauker.at

Lateinisch Deutsch nahm zu Lehen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zu ad
auf..zu, nach, bei, an ad
domi zu Hause
zusprechen irreg. addicere Verb
krümmen zu arcuatus
occasio, occasionis f Gelegenheit zu
Gelegenheit zu occasio, occasionis f
zu Hause domi
Es ist niemand verpflichtet Unmögliches zu leisten. Ultra posse nemo obligatur.
zu, an, bei ad
zu Hilfe kommen subvenire, subvenio, subveni, subventum
zu etwas geneigt acclinis
zu Tische liegen accumbare
zu Willen sein allubesco
zu Fuss gehen pedibus ire
zu anderer Zeit alias
zu Hilfe rufen advoco
zu gleichen Teilen ana
zu anderen Leuten alio
zu dauerndem Gedächtnis ad perpetuam memoriam
zu Boden schmettern ad terram affligere
zu Ende reden ausreden
ich spreche zu
1. Pers. Sing.
adiudico
zu Hilfe eilen succurrere, succurro, succurri, succursum
zu nennen pflegen appellito
zu etwas machen facio, -is, fácere
kommen nach/zu pervenire,pervenio ad/in
in, nach, zu in
zunehmen irreg.
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. {übertragen}: zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
zu Hilfe eilen Verb succurrere
meine Zeit, zu meiner Zeit mea memoria
zu hoch altiusculus
unsere Zeit, zu unserer Zeit nostra memoria
Was zu beweisen war. Quod erat demonstrandum.
an,bei,nach,zu ad
zu den Göttern beten deos precari
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
sich zu Herzen nehmen adbibo
vor dieser Zeit / bis zu dieser Zeit ante id tempus
meum est... es ist meine Aufgabe zu...
Lerneifer, der Eifer zu lernen
m
studium discendiSubstantiv
Was hast du hier zu tun? Quid tibi hic negotii est?
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
um zu lernen, wegen des Lernens discendi causa
Über Geschmäcker ist nicht zu streiten. De gustibus non est disputandum.
Wage es, deinen Verstand zu gebrauchen! Sapere aude!
beim akk. bei, an, zu, nach ad
sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen lacrimis ad miserationem evincis
zubereiten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
zurichten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
Es gibt viele Gründe, zu trinken. Multae sunt causae bibendi.
überhandnehmen
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
agglomerieren
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
Zu sehen kommen sie, sie kommen, um selbst gesehen zu werden. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
Zu siegen verstehst du, Hannibal, den Sieg zu nutzen, verstehst du nicht. Vincere scis, Hannibal, victoria uti nescis.
(zu einem Knäuel) zusammendrängen
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
zu groß, zu viel, übermäßig nimius,a,um
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 7:27:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken